![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
![cool 8)](./images/smilies/icon_cool.gif)
![gibe :mrgreen:](./images/smilies/icon_mrgreen.gif)
![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
![exclaim :!:](./images/smilies/icon_exclaim.gif)
![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
а вот за это и за пост выше - благодарю. поигралась чуток, оказывается не все так плохо. отличный способ запоминать/вспоминать слова.tomorrow писал(а):Уроки немецкого онлайн, игры на запоминание слов со статистикой!
http://www.internetpolyglot.com
tomorrow писал(а):Чувствует себя в праде как будто он в кике (дисконте) одевалсяquote]
Неправда Ваша. в данном случае wohler wie= besser als, т.е. в фирменных тряпках данный товарищ чувствует себя уютнее, чем в КИКовском барахле.
off topic: KiK- действительно отстойная лавочка, но иногда они распродают остатки товара из более приличных магазинов за чисто символическую цену. Я там периодически роюсь с целью удовлетворения охотничьего инстинкта.
Ох... Я скорее жив, чем мертв... Но дядя очень большой, 187... и больше центнера весит. Виртуальное durchknuddeln я выдерживаю, как оказалось, а вот как с реальным будет.. хехе...Marina писал(а):Тома! Ты там жива еще или тебя задушили в объятиях?![]()
Марина
Я одобряю для себя его вид обучения, но в изучении языков есть еще много разных хитрых способов, как хорошо и прочно усвоить чужой, иностранный язык. Я с его страницы отпечатывала себе сказку на испанском. Мне было интересно. Есть книги от dtv. Это издательство предлагает подленник и к нему качественный перевод к каждому короткому произведению. Если честно, понимание приходит тогда, когда начинаешь понимать смысл, о чем пишет автор на своем родном языке. Незнакомые слова учатся по смыслу или же после с переводом и многими примерами из электронного словаря, к примеру, качественные словари для многих языков - Langenscheidt, Pons. Longman люблю для развития речи. Это для тех, кто уже просто совершенствует свой язык.Sibirien писал(а):Не знаю, была ли здес´уже ссылка на мул´тиязыковой портал Ил´и Франка, лен´мне было 23 страницы листат´![]()
...
Я по его книжкам язык учила. Всего у него на сайте более 70 языков можно учит´
Мне вот тоже говорят, и тоже как-то это для меня шершавенько, не хочу слышать..Астра писал(а):Ich habe Dich lieb
Ich liebe Dich
Два выражения,переводятся одинаково.
Но когда мне сказали "ich habe Dich lieb" - мне не очень понравилось. Как-будто любит,но не до конца...
А в Германии часто они так говорят своим любимым?
Так говорят родным и близким людям, тем, к кому испытывают глубокую симпатию, привязанность. Для начальной стадии отношений между мужчиной и женщиной- в порядке вещей. Если бы мне в письме или по телефону МЧ сказал Ich liebe dich, я бы подумала, что он шибко прыткий. С другой стороны, если мы уже спим вместе и строим планы на будущее, тогда Ich hab dich lieb действительно " не до конца". Alles zu seiner Zeit.Астра писал(а):Ich habe Dich lieb
Ich liebe Dich
Два выражения,переводятся одинаково.
Но когда мне сказали "ich habe Dich lieb" - мне не очень понравилось. Как-будто любит,но не до конца...
А в Германии часто они так говорят своим любимым?
Юля писал(а):Девушки,пролистала все странички,но что-то нужной мне информации не нашла (или не увидела)
Принесли мне два курса немецкого: первый-Pimsleur,второй-Assimil. По отзывам-ну очень хорошие. Хотелось бы услышать мнения знающих
Спасибо,НаталиНатали писал(а):Юль, при систематическом, а потом уже и усиленном изучении языка наступит когда-то психологическая нагрузка...у меня такое бывало уже. От языка начинает тошнить и избегаешь его как бы, так как устаешь по полной программе. Но если расслабиться и после паузы сделать снова наскок, то вроде бы уже кажется, что все само собой разумеется. У меня лично вот так воспринимается изученное.
Главное, открыть линию мысли на языке, то есть начинать учиться думать так, как это делают носители языка.Только тогда Вам мысленный перевод не нужен. Когда изучаете еще один язык после или параллельно, то мозг уже привык налаживать линии понимания и языковой барьер уже будет в новых языках малым.
Хочу еще к этому добавить, что сначала темп речи может быть весьма для начала продуманным и небеглым. Потом же все входит в свою привычку. Уши начинают учить с такой же скоростью как и глаза.
Ошибки грамматические будут всегда и даже на родном языке. Главное, учить грамматику и сам язык совершенствовать всю жизнь.