Изучение немецкого языка
Ок, вставлю свои пять копеек. После успешной сдачи Deutsch-Test für Zuwanderer (DTZ) и теста „Leben in Deutschland“, а успешной сдачей является уровень В1, можно вернуть половину стоимости, потраченной на прохождение языковых курсов. Посещающие языковые курсы с направлением по интеграционной программе платят 1,20 за час (при реальной стоимости 3 евро). 600 часов явно не достаточно для изучения языка, если только уровень уже не был достаточно высоким. Особенно тем, кому нужен сертификат не ниже В2, врачам, например (сейчас уже С1), для подтверждения квалификации. Некоторые сознательно "не сдают" этот тест с первого раза, чтобы получить дополнительно 300 часов по цене 1,2 вместо 3 евро . Израсходовав 300 часов на уровни, которые гораздо выше В1, а я уже где-то писала, что многие школы идут на это, сдают этот DTZ-тест и „Leben in Deutschland“ и возвращают половину стоимости не только за часы, которые получили сначала, но и за дополнительные 300, которые получили после "неуспешной" сдачи теста в первый раз . Не берусь утверждать, что это проходит повсеместно, но я знаю пару таких примеров .
Для В1 достаточно, я писала, что многие хотят посещать более высокие уровени, используя часы по льготной стоимости . Мамам, кстати, дают не 600, а 900 часов по 1,2 евро. После сдачи теста эти льготные часы, если вдруг еще остались, сгорают. Половину стоимости можно получить только за использованные часы. Поэтому те, кто заинтересован в посещении языковых курсов, пытаются получить больше часов за меньшую стоимость. Никто не принуждает проходить все модули, можно сдать тест сразу.
На курсах учат 600 часов не только B1, у всех разный уровень, кто-то имеет A1 с трудом, (у нас такие были из Сирии и Турции ) так вот для них элементарные вещи по сто раз повторяли, там проходят уровни от A1 и до B1. Вы напишете тест и если у вас уровень A2 или B1 то вас и пригласят на изучение того уровня которым вы владеете. Вам не обязательно посещение всех 600 часов, если у вас уже уровень B1 или B2 то вам можно записаться на экзамен, сдать экзамен и получить сертификат, и даже посещать курсы не надо.Sweety писал(а):
Так эти 600 часов идут на В1 ..так ?600 часов недостаточно для освоения В1 ?
AH-khim АхкИмSunnySunny писал(а):не нашла лучшей темы, чем эта.. Девочки, как звучит на нашенски имя Achim? Ахим? Ударение где?
Гугл в помощь, жмите и слушайте http://www.pronouncenames.com/pronounce/achim
Сокращенное от Joachim
Ну вот что оно вам даст, если мы тут напишем? Мой вариант - чтобы не давила своим интеллектом (или не раздражала своим занудством - ну вот прям как я здесЯ:oops:) . НО! Напишите, что вы искали в разных словарях это слово и вот как-то у вас возникли сомнения насчет точного перевода, пусть он вам свою трактовку даст, вот тогда вы и узнаете, какой sollst du sein!Melody писал(а):Девочки, у одного МЧ написано о желаемой партнерше: Du solltest intelligent, aber nicht kopflastig sein. Так вот, was bedeutet kopflastig?
Vielen Dank im Voraus
*svt*v*knz*tnl*, спасибо за ответ. Теперь отвечают на Ваш вопрос. Оно мне даст то, что я буду знать значение этого слова. У нас ведь здесь изучение немецкого языка, или?
Этого МЧ я не знаю, просто прочитала в его профиле одно из пожеланий к желаемой партнерше. Встретила незнакомое слово, в словаре не нашла, переводчик непонятно перевел, поэтому спросила здесь.
Попыталась не быть занудной, просто пояснила свою позицию
Этого МЧ я не знаю, просто прочитала в его профиле одно из пожеланий к желаемой партнерше. Встретила незнакомое слово, в словаре не нашла, переводчик непонятно перевел, поэтому спросила здесь.
Попыталась не быть занудной, просто пояснила свою позицию
Интересное словцо. Посмтрела в Инете. Так всё-таки что же он имел ввиду? Kopflastig или Kopflästig (с умляутом). Исходя из смысла его фразы, подходит скорее , второй вариант, хотя он написал без умляута.
Оба варианта спокойно нашла в переводчике (пользуйтесь правильным )
http://slovari.yandex.ru/kopflastig/de-ru/ изрядно выпивший
или
http://slovari.yandex.ru/l%C3%A4stig/de-ru/ . - тягостный надоедливый
сюда же http://slovari.yandex.ru/L%C3%A4stigkeit/de-ru/ - назойливость
По правилам немецкого словообразования: складывают два разных слова в одно, получают новое. Смысл искать в значении обоих.
Вобщем, "Свет в конце туннеля" вам правильно пояснила смысл этого слова.
Оба варианта спокойно нашла в переводчике (пользуйтесь правильным )
http://slovari.yandex.ru/kopflastig/de-ru/ изрядно выпивший
или
http://slovari.yandex.ru/l%C3%A4stig/de-ru/ . - тягостный надоедливый
сюда же http://slovari.yandex.ru/L%C3%A4stigkeit/de-ru/ - назойливость
По правилам немецкого словообразования: складывают два разных слова в одно, получают новое. Смысл искать в значении обоих.
Вобщем, "Свет в конце туннеля" вам правильно пояснила смысл этого слова.
*svt*v*knz*tnl* писал(а): чтобы не давила своим интеллектом (или не раздражала своим занудством
AdaWin писал(а):http://slovari.yandex.ru/kopflastig/de-ru/
kopflastig - еще тот, кто долго размышляет, но ничего не делает. Но если в привязке к его запросу на "intelligent", то что он тогда от него хочет? или ему все, кто "intelligent" попадались, "kopflastig" были?;))
Да, загадал нам дядько загадку, без первоисточника, т.е. "заказчика" не разберешься!
Вот что я нашла.
Водить кого-либо за нос - j-n an der Nase herumführen
http://wvonline.ids-mannheim.de/idiome_ ... uehren.htm
Водить кого-либо за нос - j-n an der Nase herumführen
http://wvonline.ids-mannheim.de/idiome_ ... uehren.htm
Большое спасибо!*svt*v*knz*tnl* писал(а):http://www.t-online.de/ratgeber/auto/re ... ubnis.html
Девушки, помогите с дословным переводом,не хочется упустить главную мысль и по достоинству оценить литературный талант человека, так сказать, всю глубину его чувствс
"Kastanien, Birken und Buchenblätter fallen, nur du bleibst jung, sexy und hübsch und bleibst in der dunklen Jahreszeit ein Lichtstrahl...)"
"Kastanien, Birken und Buchenblätter fallen, nur du bleibst jung, sexy und hübsch und bleibst in der dunklen Jahreszeit ein Lichtstrahl...)"
Девочки, кто-нибудь занимался с преподавателем по скайпу? Я вот начала- готовлюсь к С1, всё нравится вроде бы. Какие могут быть минусы и подводные камни в таком способе занятий? И ещё- такая проблема. Словарный запас у меня большой, но в разговорной речи я постоянно путаю артикли, окончания прилагательных. Если к примеру я вижу текст , где надо заполнить пробелы, я делаю без ошибок, т.е. теоретически грамматикой я владею неплохо. А в разговорной речи караул. Как с этим бороться?
А в чем некорректность??Фиалочка писал(а):Вообще, вопрос звучит некорректно, но постараюсь ответить.Я хочу, чтобы он убедил меня в том, что он мне нравитсяВышиванка писал(а):а что данный МЧ Вам не нравится ??
особенно , если Вы собираетесь его препарировать
... такого , чтобы еще Вас убеждал трудно найти