Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
Stasia
Сообщения: 4209
Зарегистрирован: 2008-06-09 01:20:22
Откуда: я на спец. задании.... :-))))

Сообщение Stasia » 2009-04-13 01:45:15

Ну, "разобрались" я надеюсь в испанском направлении..... :wink: 8) Вот у мну такое тож было ошшушение, шо он то большы расположен к Испании, чем к Омску (каааак я иво панимаааююю..... :mrgreen: :wink: ), почему я фсигда интересуюсь контекстом - без него сложно чо либо понять, дажэ зная язык.... :!: :roll:

Аватара пользователя
Весна.
Сообщения: 639
Зарегистрирован: 2008-04-28 14:17:11
Откуда: Бавария

Сообщение Весна. » 2009-04-13 04:44:15

Зришь в корень, Стасег! К Омску мы с ним оба никак не расположены, ага :D

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-04-20 13:52:03

Такое вот полезное книжечко "Вас невозможно научить иностранному языку".
Читать всем!

http://www.fictionbook.ru/author/zamyat ... tml?page=1

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-04-24 13:45:52

Уроки немецкого онлайн, игры на запоминание слов со статистикой!
http://www.internetpolyglot.com

Аватара пользователя
I Seek You
Сообщения: 64
Зарегистрирован: 2008-08-15 14:18:35
Откуда: СПб

Сообщение I Seek You » 2009-04-24 17:58:30

tomorrow писал(а):Уроки немецкого онлайн, игры на запоминание слов со статистикой!
http://www.internetpolyglot.com
а вот за это и за пост выше - благодарю. поигралась чуток, оказывается не все так плохо. отличный способ запоминать/вспоминать слова.

Таксочка
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 2009-02-11 17:14:45

Сообщение Таксочка » 2009-05-15 08:50:46

Девченки, помогите и мне пожалуйста перевести. "... Ptada ... KiK". Просто интересно.
Последний раз редактировалось Таксочка 2009-05-15 09:47:38, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-15 09:02:11

Чувствует себя в праде как будто он в кике (дисконте) одевался :lol:
Опечатка - Ptada. Буквы t и r рядом стоят на клавиатуре.

Таксочка
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 2009-02-11 17:14:45

Сообщение Таксочка » 2009-05-15 09:12:39

Спасибо, я ожидала большего :D

Таксочка
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 2009-02-11 17:14:45

Сообщение Таксочка » 2009-05-15 09:14:37

я чтото от этих немцев только и делаю что удивляюсь, вообще ничего уже в них не понимаю :roll:

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-15 09:37:17

Их не надо понимать. Их надо чувствовать. Все разные, нет шаблона.

Аватара пользователя
byzantine
Сообщения: 38
Зарегистрирован: 2009-04-18 15:39:38
Откуда: MeckPomm

Сообщение byzantine » 2009-05-15 10:43:46

tomorrow писал(а):Чувствует себя в праде как будто он в кике (дисконте) одевался :lol: quote]
Неправда Ваша. в данном случае wohler wie= besser als, т.е. в фирменных тряпках данный товарищ чувствует себя уютнее, чем в КИКовском барахле.
off topic: KiK- действительно отстойная лавочка, но иногда они распродают остатки товара из более приличных магазинов за чисто символическую цену. Я там периодически роюсь с целью удовлетворения охотничьего инстинкта. :D

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-15 10:56:27

Спасибо, неправда моя, конечно.

Натали
Сообщения: 857
Зарегистрирован: 2008-04-24 18:27:45

Сообщение Натали » 2009-05-15 14:16:50

см. раздел "Немного об экономике в Германии".
Последний раз редактировалось Натали 2009-05-16 12:57:17, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-15 15:13:46

Натали! Здесь тема про изучение немецкого языка! Ты очень интересно написала, но совсем для другого раздела...

Натали
Сообщения: 857
Зарегистрирован: 2008-04-24 18:27:45

Сообщение Натали » 2009-05-15 15:21:26

tomorrow писал(а):Натали! Здесь тема про изучение немецкого языка! Ты очень интересно написала, но совсем для другого раздела...
tomorrow, я тоже так подумала. Просьба к модераторам перенести эту информацию в отделение, где мы пишем о жизни в Германии.

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-15 15:29:33

Нет, они не могут в уже существующую тему посты перенести. Ты должна сама скопировать и туда вставить. А здесь стереть.

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-15 16:37:25

Таааааак...
А что такое durchknuddeln, кто знает? :oops:

Аватара пользователя
byzantine
Сообщения: 38
Зарегистрирован: 2009-04-18 15:39:38
Откуда: MeckPomm

Сообщение byzantine » 2009-05-15 16:53:26

Заключить в страстные объятия и долго не отпускать, радостно тиская.
:oops:

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-15 16:55:37

ой мамочки :oops:


Спасиба :mrgreen:

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2009-05-15 20:01:46

tomorrow писал(а):Нет, они не могут в уже существующую тему посты перенести. Ты должна сама скопировать и туда вставить. А здесь стереть.
Натали,

Томег прав.

Нато/IF

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2009-05-16 09:10:24

Тома! Ты там жива еще или тебя задушили в объятиях? :D
Марина

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-16 09:27:24

Marina писал(а):Тома! Ты там жива еще или тебя задушили в объятиях? :D
Марина
Ох... Я скорее жив, чем мертв... Но дядя очень большой, 187... и больше центнера весит. Виртуальное durchknuddeln я выдерживаю, как оказалось, а вот как с реальным будет.. хехе...

Пойду в "Советы бывалых" спросить, нормально ли это, когда через 10 дней после знакомства уже durchknuddeln... Вдруг извращенец какой, прости Господи... :roll:
Последний раз редактировалось tomorrow 2009-05-18 11:46:42, всего редактировалось 1 раз.

Таксочка
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 2009-02-11 17:14:45

Сообщение Таксочка » 2009-05-18 11:03:59

Извините Тома, но :oops: я думаю что он будет все это делать оооооочень нежжжжжненько :-)

Sibirien
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 2009-02-19 19:50:32
Откуда: NRW

Сообщение Sibirien » 2009-05-19 10:16:27

Einfach so:

"Willst du Schmetterlinge im Bauch, steckt dir Raupen in den Po!" :D :D :D

Sibirien
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 2009-02-19 19:50:32
Откуда: NRW

Сообщение Sibirien » 2009-05-19 10:37:32

Не знаю, была ли здес´уже ссылка на мул´тиязыковой портал Ил´и Франка, лен´мне было 23 страницы листат´ :-)

http://www.franklang.ru/index.php?optio ... 8&Itemid=8

Я по его книжкам язык учила. Всего у него на сайте более 70 языков можно учит´

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2009-05-19 10:44:28

Сибирь,

супер-ссылка, спасибо большое.

Нато/IF

Sibirien
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 2009-02-19 19:50:32
Откуда: NRW

Сообщение Sibirien » 2009-05-19 10:49:09

Пожалуйста :) Я сама от него в восторге до сих пор :) Хочу португал´ский начат´учит´

Тем, кто начинает ´немецкий учит´ могу от души посоветоват´его книжку "Немецкая грамматика с человеческим лицом" здес´бесплатно можно скачат´

http://www.franklang.ru/index.php?optio ... 7&Itemid=8

А его книжки с адаптированными переводами, это вообще мечта таких суперполиглотов, как мы :-)

http://www.franklang.ru/index.php?optio ... 6&Itemid=8

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2009-05-19 11:44:43

Шеф прислал специально для вас ссылку на еще один курс. Была у нас уже такая :?:

http://deutschkurse.dw-world.de/KursPla ... sNXWNH45V0

Марина

Аватара пользователя
Татьяна Первая
Сообщения: 1153
Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
Откуда: Страна любви

Сообщение Татьяна Первая » 2009-05-19 11:57:35

Да, Мариш, была... Но потонула в море постов :roll:
И про Франка писали, и тоже народу уже не найти...
Марин, а может быть только для ссылок на подобные ресурсы выделить отдельную темку, как Советы бывалых, куда ты сама переносишь всё важное?

Натали
Сообщения: 857
Зарегистрирован: 2008-04-24 18:27:45

Сообщение Натали » 2009-05-19 13:06:35

Sibirien писал(а):Не знаю, была ли здес´уже ссылка на мул´тиязыковой портал Ил´и Франка, лен´мне было 23 страницы листат´ :-)
...

Я по его книжкам язык учила. Всего у него на сайте более 70 языков можно учит´
Я одобряю для себя его вид обучения, но в изучении языков есть еще много разных хитрых способов, как хорошо и прочно усвоить чужой, иностранный язык. Я с его страницы отпечатывала себе сказку на испанском. Мне было интересно. Есть книги от dtv. Это издательство предлагает подленник и к нему качественный перевод к каждому короткому произведению. Если честно, понимание приходит тогда, когда начинаешь понимать смысл, о чем пишет автор на своем родном языке. Незнакомые слова учатся по смыслу или же после с переводом и многими примерами из электронного словаря, к примеру, качественные словари для многих языков - Langenscheidt, Pons. Longman люблю для развития речи. Это для тех, кто уже просто совершенствует свой язык.

Метод Франка подходит более, с моей практики, для людей, кто изучает европейские языки. Арабский же учить лучше с Assimil/ Hueber и с песнями.
Последний раз редактировалось Натали 2009-05-19 13:16:41, всего редактировалось 1 раз.

Sibirien
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 2009-02-19 19:50:32
Откуда: NRW

Сообщение Sibirien » 2009-05-19 13:14:08

Натали писал(а): Метод Франка подходит более, с моей практики, для людей, кто изучает европейские языки. Арабский же учить лучше с Assimil/ Hueber и с песнями.
Пение вообще помогает любой язык учит´. Я даже в уни-хор специал´но записывалас´, чтобы произношение улучшит´.

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2009-05-19 19:55:39

Да, Тань, идея хорошая. Претворим в жизнь.

Марина

Аватара пользователя
Астра
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 2008-08-05 19:35:11
Откуда: Москва - Berlin

Сообщение Астра » 2009-05-23 09:14:51

Ich habe Dich lieb

Ich liebe Dich

Два выражения,переводятся одинаково.
Но когда мне сказали "ich habe Dich lieb" - мне не очень понравилось. Как-будто любит,но не до конца...

А в Германии часто они так говорят своим любимым?

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-23 10:51:49

Астра писал(а):Ich habe Dich lieb

Ich liebe Dich

Два выражения,переводятся одинаково.
Но когда мне сказали "ich habe Dich lieb" - мне не очень понравилось. Как-будто любит,но не до конца...

А в Германии часто они так говорят своим любимым?
Мне вот тоже говорят, и тоже как-то это для меня шершавенько, не хочу слышать..
Не привыкли мы просто к таким оборотам, у нас же нет такого.

Аватара пользователя
Stern im Norden
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 2008-07-21 19:15:02
Откуда: Archangelsk- Berlin

Сообщение Stern im Norden » 2009-05-23 13:11:43

эту фразу надо воспринимать как "ну очень сильно нравишься"

Schatz
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 2008-05-14 12:48:02

Сообщение Schatz » 2009-05-23 15:52:22

"Ich habe dich lieb" = "Ich liebe dich"
Ich mag dich - Ты мне нравишься

Аватара пользователя
byzantine
Сообщения: 38
Зарегистрирован: 2009-04-18 15:39:38
Откуда: MeckPomm

Сообщение byzantine » 2009-05-23 16:01:31

Астра писал(а):Ich habe Dich lieb

Ich liebe Dich

Два выражения,переводятся одинаково.
Но когда мне сказали "ich habe Dich lieb" - мне не очень понравилось. Как-будто любит,но не до конца...

А в Германии часто они так говорят своим любимым?
Так говорят родным и близким людям, тем, к кому испытывают глубокую симпатию, привязанность. Для начальной стадии отношений между мужчиной и женщиной- в порядке вещей. Если бы мне в письме или по телефону МЧ сказал Ich liebe dich, я бы подумала, что он шибко прыткий. С другой стороны, если мы уже спим вместе и строим планы на будущее, тогда Ich hab dich lieb действительно " не до конца". Alles zu seiner Zeit.

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-05-23 17:28:10

Ну для меня давно понятна разница между этими выражениями.. но вот как-то царапает все равно. Ich liebe dich я слышать еще не готова, но и Ich hab dich lieb слышать мне не нравится в это "межсезонье".
Не адаптировалась я еще как следует.

Аватара пользователя
Sweetlana
Сообщения: 879
Зарегистрирован: 2008-07-18 11:54:36
Откуда: Гамбург

Сообщение Sweetlana » 2009-05-24 06:22:56

Мое мнение в этом вопросе таково, что все зависит скорее от Земли, как в диалектах. Кто-то так употребляет кто-то по другому. Мой муж с самого начала и до сих пор говорит Ich hab Dich Lieb! Исходя из ваших рассуждений то у нас еще все несерьезно :shock:

Аватара пользователя
Астра
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 2008-08-05 19:35:11
Откуда: Москва - Berlin

Сообщение Астра » 2009-05-28 20:11:22

А вот это мне уже нравится... :wink:

Аватара пользователя
Татьяна Первая
Сообщения: 1153
Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
Откуда: Страна любви

Сообщение Татьяна Первая » 2009-05-28 20:41:39

Ещё, я думаю, зависит от языка общения в начале знакомства.
Мне муж вначле по-английски говорил I love you, а потом плавно перешёл на немецкое Ich liebe dich, что и до сих пор говорит.
Ich hab Dich Lieb я не слышала от него НИ разу :roll:

Аватара пользователя
Бодочкина
Сообщения: 988
Зарегистрирован: 2008-04-20 19:36:27
Откуда: Украина-Бавария

Сообщение Бодочкина » 2009-05-28 20:58:28

А мой шепчет мне " ich hab dich lieb" в самые романтичные моменты.
И от тога, КАК он это говорит, аж мурашки по коже. :oops:

Девы, ну че парится. Обе фразы равнозначны по смыслу.
Просто иногда их используют в виде спагетти на наши доверчивые ушки, а иногда говорят от переполняющих сердце чувств.
Отличить одно от другого важнее, не правда ли? :wink:

Аватара пользователя
Юля
Сообщения: 335
Зарегистрирован: 2008-09-09 17:00:17

Сообщение Юля » 2009-06-02 09:59:36

Девушки,пролистала все странички,но что-то нужной мне информации не нашла (или не увидела :roll: )
Принесли мне два курса немецкого: первый-Pimsleur,второй-Assimil. По отзывам-ну очень хорошие. Хотелось бы услышать мнения знающих :-)

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2009-06-02 10:52:50

Юля, тут трудно вот так рекомендовать, что именно лучше.
Каждый человек познает иностранный язык по-своему. Восприятие, мышление разное у всех.
Пытайтесь по обоим, потом сами поймете, какой вам больше нравится.

Натали
Сообщения: 857
Зарегистрирован: 2008-04-24 18:27:45

Сообщение Натали » 2009-06-02 13:56:00

Юля писал(а):Девушки,пролистала все странички,но что-то нужной мне информации не нашла (или не увидела :roll: )
Принесли мне два курса немецкого: первый-Pimsleur,второй-Assimil. По отзывам-ну очень хорошие. Хотелось бы услышать мнения знающих :-)

Юля, я по Assimil могу высказаться, так как я его использовала в испанском для начала моего самостоятельного изучения языка и могу сказать, что по методам, представленным в книжке я смогла понять склад языка и простенькие первые грамматические предложения, где говорят, что в любом языке так говорят и все на этом, грамматически объяснить невозможно, то есть вот такое распределение в языке связано с самой культурой народа. По моему усмотрению Assimil учит первым шагам интуиции в языке, то есть так, как его учили сами носители языка с первых лет своего созревания. Выучить по Assimil сам язык неудастся, так как для этого нужны и другие методики, материалы, общение с носителями языка и конечно же, годы.
Assimil для других азиатских языков хорошо раскрывает тайну алфавита и написания этих, нами неопознанных иероглифов, для начинающих.

Аватара пользователя
Юля
Сообщения: 335
Зарегистрирован: 2008-09-09 17:00:17

Сообщение Юля » 2009-06-02 15:19:06

Спасибо. Начну,наверное,с Assimil-надо же с чего-то начинать Изображение А потом на что-нибудь более серьёзное перейду
Конечно самый действенный вариант-это практика,и ещё раз практика+общение с нисителями языка (это я по собственному опыту сужу-парочка иностранных в голове уже есть :roll: ) Но наличие лени всегда побуждает найти какой-нибудь магический способ-прочёл пару раз и опа-язык выучен Изображение

Натали
Сообщения: 857
Зарегистрирован: 2008-04-24 18:27:45

Сообщение Натали » 2009-06-02 23:33:33

Юль, при систематическом, а потом уже и усиленном изучении языка наступит когда-то психологическая нагрузка...у меня такое бывало уже. От языка начинает тошнить и избегаешь его как бы, так как устаешь по полной программе. Но если расслабиться и после паузы сделать снова наскок, то вроде бы уже кажется, что все само собой разумеется. У меня лично вот так воспринимается изученное.
Главное, открыть линию мысли на языке, то есть начинать учиться думать так, как это делают носители языка.Только тогда Вам мысленный перевод не нужен. Когда изучаете еще один язык после или параллельно, то мозг уже привык налаживать линии понимания и языковой барьер уже будет в новых языках малым.
Хочу еще к этому добавить, что сначала темп речи может быть весьма для начала продуманным и небеглым. Потом же все входит в свою привычку. Уши начинают учить с такой же скоростью как и глаза.
Ошибки грамматические будут всегда и даже на родном языке. Главное, учить грамматику и сам язык совершенствовать всю жизнь.

Аватара пользователя
Юля
Сообщения: 335
Зарегистрирован: 2008-09-09 17:00:17

Сообщение Юля » 2009-06-03 09:23:06

Натали писал(а):Юль, при систематическом, а потом уже и усиленном изучении языка наступит когда-то психологическая нагрузка...у меня такое бывало уже. От языка начинает тошнить и избегаешь его как бы, так как устаешь по полной программе. Но если расслабиться и после паузы сделать снова наскок, то вроде бы уже кажется, что все само собой разумеется. У меня лично вот так воспринимается изученное.
Главное, открыть линию мысли на языке, то есть начинать учиться думать так, как это делают носители языка.Только тогда Вам мысленный перевод не нужен. Когда изучаете еще один язык после или параллельно, то мозг уже привык налаживать линии понимания и языковой барьер уже будет в новых языках малым.
Хочу еще к этому добавить, что сначала темп речи может быть весьма для начала продуманным и небеглым. Потом же все входит в свою привычку. Уши начинают учить с такой же скоростью как и глаза.
Ошибки грамматические будут всегда и даже на родном языке. Главное, учить грамматику и сам язык совершенствовать всю жизнь.
Спасибо,Натали Изображение Благо,времени-вагон. Буду потихоньку взбираться на немецкую гору Изображение А там уж-нет предела совершенству Изображение

Аватара пользователя
Sve-tik
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 2009-01-02 21:31:28
Откуда: Ukraina

Сообщение Sve-tik » 2009-06-05 12:23:44

Привет, девочки. Напишите мне, пожалуйста, что означает слово Klugscheisser? :mrgreen:

Аватара пользователя
byzantine
Сообщения: 38
Зарегистрирован: 2009-04-18 15:39:38
Откуда: MeckPomm

Сообщение byzantine » 2009-06-05 12:33:40

Klug= умный, Scheisser=засранец. Суммируем оба, получается что-то вроде "умосранец". :mrgreen: Но если серьезно, то это просто жаргонный эквивалент слова Besserwisser = "умник", всезнайка.

Ответить