Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
Schatzi
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 2008-08-01 08:39:23
Откуда: Москва

Сообщение Schatzi » 2008-10-28 13:22:49

Gucke mal, gucken - это вроде наших "глянь" и "глядеть".
А смотреть - sehen.
Разница почти неуловима, но есть. Скорее, оттенок.
Schauen - не только телевизор... но др. значения. Почту тоже.

Аватара пользователя
Olga_
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 2008-07-05 05:39:33
Откуда: Германия

Сообщение Olga_ » 2008-10-28 13:29:36

А mal sehen и mal schauen абсолютно равнозначны?

Аватара пользователя
Schatzi
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 2008-08-01 08:39:23
Откуда: Москва

Сообщение Schatzi » 2008-10-28 13:38:14

Sehe mal -смотри. Mal sehen - посмотрим, в смысле, потом увидим. Так же и Schauen.

Telma
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 2008-04-20 12:19:35

Сообщение Telma » 2008-10-28 15:59:28

Вдобавок они оглушают,и получается не gucken, a kucken,я долго в словаре искала :-)

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2008-10-28 16:09:56

Вот именно! Кукен.. :lol: Я тож не могла понять долго. Говорю, давай зайдем в кафе. Он говорит: кукен.. Я думала, он просто как бы повторяет Kuchen, значит пирожные, или кухня... :lol:

Telma
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 2008-04-20 12:19:35

Сообщение Telma » 2008-10-28 16:30:52

А что меня в отчаянье приводит-это их скорость говорения.Моя учительница сказала,что у немцев скорость выше нашей в 3 раза.Я не успеваю ничего понять,если только какие-то шаблонные фразы.Я ему часто повторяю:помедленнее!Но,кажется,это его немного утомляет. :(

Аватара пользователя
Татьяна Первая
Сообщения: 1153
Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
Откуда: Страна любви

Сообщение Татьяна Первая » 2008-10-28 16:41:10

Это только кажется так, что быстро. На самом деле немцы медленнее русских говорят. Они даже русских, говорящих без акцента, именно по скорости речи "вычисляют". Муж всегда нас с дочей "тормозит" :roll:
Хотя мы, в принципе, не тараторки :wink:

Telma
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 2008-04-20 12:19:35

Сообщение Telma » 2008-10-28 16:49:33

Ну,я не знаю,про каких вы русских,а я,со своим средневолжским говором,даже приблизиться к их темпу не могу.

Аватара пользователя
Временно Рыжая блондинка
Сообщения: 257
Зарегистрирован: 2008-04-17 17:25:50
Откуда: Stuttgart

Сообщение Временно Рыжая блондинка » 2008-10-28 16:59:32

Татьяна Первая писал(а):Это только кажется так, что быстро. На самом деле немцы медленнее русских говорят. Они даже русских, говорящих без акцента, именно по скорости речи "вычисляют". Муж всегда нас с дочей "тормозит" :roll:
Хотя мы, в принципе, не тараторки :wink:
То же самое. Ну и я плюс к тому же тараторка.Мне мой всегда говорит, что моя главная проблема-я пытаюсь так же быстро говорить по-немецки.

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-10-28 22:08:00

Щас сижу, делаю упражнения. В одном сделала 5 ошибок (путаю артикли).
Расстроилась. Ну сколько можно в них путаться.
Любусик успокаивает: ничего страшного, ты говоришь уже очень хорошо по-немецки, со мной работают украинцы, которые несколько лет здесь живут, я не понимаю их, когда они что-то хотят сказать мне по-немецки, а тебя я понимаю очень хорошо.
Я как-то воодушевилась даже. :roll:
А потом думаю: а может, я просто сообразительная такая, всегда умею выкрутиться и объяснить что угодно тем набором слов, который у меня на вооружении? ;)

Аватара пользователя
Schatzi
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 2008-08-01 08:39:23
Откуда: Москва

Сообщение Schatzi » 2008-10-29 08:47:23

Том, а как с пониманием немецкой речи?????На слух.

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-10-29 13:08:44

Schatzi писал(а):Том, а как с пониманием немецкой речи?????На слух.
На слух не очень хорошо.
Обычный разговор не понимаю.
Фильмы - кое-что (у меня не такой уж большой запас слов, но вчера наконец-то купила набор карточек со словами, буду еще и так их учить).
Для меня специально говорят медленно :)
Если не понимаю, переспрашиваю: правильно ли я поняла, что... И повторяю смысл сказанного в своем стиле :D

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-10-29 21:53:22

А кто мне объяснит, в чем разница между sehen и zusehen?

Аватара пользователя
Irene
Сообщения: 1526
Зарегистрирован: 2008-04-16 19:14:48
Откуда: Украина, NRW

Сообщение Irene » 2008-10-29 22:05:29

kotik писал(а):Ой. :oops: Что-то я закрутилась совсем. Русско-английская у меня есть. Дайте пожалуйста ссылочку на программу русско-немецкого перевода.
www.translate.ru

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2008-10-29 22:08:29

Томег,

sehen:
просто смотреть, да?
zusehen:
1) смотреть со стороны, наблюдать er will zusehen
2) давай, смотри, постарайся, не забудь
Seht zu, dass Ihr um 6 da seid. (смотрите, чтобы в 6 вы были на месте).

Нато/IF

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-10-29 22:21:50

Нато, спасиба.
Прояснилось.

Аватара пользователя
Бодочкина
Сообщения: 988
Зарегистрирован: 2008-04-20 19:36:27
Откуда: Украина-Бавария

Сообщение Бодочкина » 2008-10-30 12:47:08

А я вот призадумалась...
Если "Tür zu" означает закрытую дверь, то возможно "zusehen" означает и подсматривать? Или для этого есть специальное слово? :roll: :lol:

Аватара пользователя
Olga_
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 2008-07-05 05:39:33
Откуда: Германия

Сообщение Olga_ » 2008-10-30 12:54:49

Скорее наблюдать, следить. А подсматривать - что-то типа abgucken, heimlich beobachten :D

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2008-10-30 22:29:23

Irina писал(а):А я вот призадумалась...
Если "Tür zu" означает закрытую дверь, то возможно "zusehen" означает и подсматривать? Или для этого есть специальное слово? :roll: :lol:
Ира,

есть специальное джеймсбондовское слово "spähen"

Нато/IF

Аватара пользователя
Schatzi
Сообщения: 435
Зарегистрирован: 2008-08-01 08:39:23
Откуда: Москва

Сообщение Schatzi » 2008-10-31 08:51:47

А слова- близнецы???
deshalb - darum
fern - weit
и многие другие. В каком случае и что употребляется?? :?:

Аватара пользователя
Бодочкина
Сообщения: 988
Зарегистрирован: 2008-04-20 19:36:27
Откуда: Украина-Бавария

Сообщение Бодочкина » 2008-10-31 13:05:11

Лично я, какое слово первым вспомню, то и говорю. Не парюсь.
А если получается не очень правильно, меня всегда поправят. :lol:
Ничего, научимся потихоньку мух от котлет отделять. :lol: :lol: :lol:

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2008-10-31 21:29:15

Ира,

я согласна с тобой, это со временем приходит. Я даже объяснить не могу. Но знаю, что на вопрос Warum? не отвечается Darum, а как вариант: Ist so.

Нато/IF

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-10-31 22:03:11

Но знаю, что на вопрос Warum? не отвечается Darum
Хм.
Это что ж получается?
Какой-то мой любусег неправильный немец :roll:
Я спрашиваю: Warum? А он всегда отвечает: Darum! :shock:

Особенно если я спрашиваю: Warum, warum, warum ist die Banane krumm?
Обязательно "Darum" ответит :evil:

Аватара пользователя
Oblako
Сообщения: 410
Зарегистрирован: 2008-08-09 06:45:10
Откуда: Белоруссия, Baden-Wuerttemberg

Сообщение Oblako » 2008-11-01 00:00:26

Ириша, подсматривать -- spiegeln
Так мой ребетенок говорит. :D

Аватара пользователя
JanaSunny
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 2008-08-09 07:30:05
Откуда: Дворец Принца

Сообщение JanaSunny » 2008-11-04 17:55:12

Девочки, Хелп плиз!!!! Помогите понять, че это такое написано, а то кроме мое - ниче мне не понятно
mein herz meine seele mein korper mein leben gehort nur dir!

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-11-04 18:15:34

MP3 с уроками Илоны Давыдовы выложены у меня вот здесь:

http://narod.ru/disk/1036619000/Deutsch1.mp3.html
http://narod.ru/disk/2285492000/Deutsch2.mp3.html
http://narod.ru/disk/1186700000/Deutsch3.mp3.html
http://narod.ru/disk/2285526000/Deutsch4.mp3.html
http://narod.ru/disk/3581084000/Deutsch ... ).mp3.html
http://narod.ru/disk/3581183000/Deutsch ... ).mp3.html
http://narod.ru/disk/2285778000/Deutsch ... ).mp3.html
http://narod.ru/disk/2285652000/Deutsch8.mp3.html

Вот эти 3 длинные ссылки полностью нужно копировать в адресную строку браузера. Почему-то гиперссылка здесь не полностью обозначилась.

C нуля.
Надо просто слушать и повторять (можно про себя).
Нужно несколько раз прослушать все!

Мне оч помогло.

Еще вот здесь есть аудиокниги на немецком, но я их слушать не могу :roll:

http://www.vorleser.net/
Последний раз редактировалось tomorrow 2008-11-04 18:22:10, всего редактировалось 3 раза.

Аватара пользователя
Бодочкина
Сообщения: 988
Зарегистрирован: 2008-04-20 19:36:27
Откуда: Украина-Бавария

Сообщение Бодочкина » 2008-11-04 18:15:55

Мое сердце, моя душа, мое тело, моя жизнь принадлежат только тебе.

Аватара пользователя
JanaSunny
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 2008-08-09 07:30:05
Откуда: Дворец Принца

Сообщение JanaSunny » 2008-11-04 18:23:58

Ирен....сенк те....щас слезами умиления изойду....Это мой МЧ написал. Мой зайчик, мой сладкий....да я кроме их либе дих больше ниче сказать в ответ не могу((((. Еще ничего такого не выучила((((

Аватара пользователя
JanaSunny
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 2008-08-09 07:30:05
Откуда: Дворец Принца

Сообщение JanaSunny » 2008-11-04 18:27:48

Томчег, тебе особенное спасибо, ща буду разбираться с твоими ссылками. Слушать надо. Я тут на Германском сайте Гете института как то раз нечаянно нашла весь курс подготовки к экзамену-тесту, да сразу не запомнила что за чем, а щас - хрен - ничего найти специально не могу(((( А там так все классно было расписано, прям весь тест по полкам....и прослушка и письмо и все задания....ну ни балда такая?(((( Щас надо вот нарывать по кусочкам все....Еще раз спасиб)))

Аватара пользователя
JanaSunny
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 2008-08-09 07:30:05
Откуда: Дворец Принца

Сообщение JanaSunny » 2008-11-04 18:29:33

Ой, Томчег, я тут цельную неделю так старалась...так старалась....день назад только отполз))) Ну не успела для дистанционного общения подготовится(((. Ща буду учить..куда деваться то)))

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2008-11-04 18:38:34

JanaSunny писал(а):mein herz meine seele mein korper mein leben gehort nur dir!
Слова конечно классные, но мне как новичку в немецком непонятно - почему все слова с маленькой буквы и нет запятых :roll:

Плиз, проконсультируйте!

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-11-04 18:41:42

Мой любусик тоже так пишет. Хотя запятые ставит иногда :roll:
Привыкла уже, сама знаю, где существительные.

Он и так пишет медленно одним пальцем, что ж я буду заставлять его писать еще медленнее? Устанет быстрее, письмо короче будет :lol:

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2008-11-04 18:43:04

Нда :roll: это я так смс пишу - все с маленькой буквы :oops:

А я уже качаю Томины уроки немецкого :roll:

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-11-04 18:45:19

Nellichka писал(а): А я уже качаю Томины уроки немецкого :roll:
Да не мои это уроки :lol: :lol: :lol:
Илонины.

Аватара пользователя
JanaSunny
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 2008-08-09 07:30:05
Откуда: Дворец Принца

Сообщение JanaSunny » 2008-11-04 19:01:37

так это мой сладкий и наесемесил) замучилась уже с переносом в переводчик...но половину понимаю) А это вот новый поток перлов пошел, такого я еще не выучила(. Спасибо, что форум у нас такой классный, все можно найти - и помощь и консультацию и пинков))))

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2008-11-04 21:11:14

Тома,

спасибо тебе за сцылы, ты молоцца. Все берем с тебя пример. Я аудиокниги лублу.

Натo/IF

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2008-11-05 11:49:09

Moin, moin meine Guten,

Auf der Pauker wird alles kostenlos von den anderen Usern übersetzt.

http://firenze.paukerin.com/pauker/DE_D ... _Eintraege__

Schnell in Angriff nehmen!

Nato/IF

Аватара пользователя
Kotik
Сообщения: 924
Зарегистрирован: 2008-06-28 08:23:48
Откуда: оттуда

Сообщение Kotik » 2008-11-05 15:29:26

Irene писал(а):
kotik писал(а):Ой. :oops: Что-то я закрутилась совсем. Русско-английская у меня есть. Дайте пожалуйста ссылочку на программу русско-немецкого перевода.
www.translate.ru
Irene, плиз ссылку на портативный переводчик. :roll: www.translate.ru - это я знаю

Аватара пользователя
Olga_
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 2008-07-05 05:39:33
Откуда: Германия

Сообщение Olga_ » 2008-11-06 09:01:23

Фиорина писал(а):
Как объяснить другу разницу между словами: "нужно" и "надо".
В этих словах нет разницы. Но если друг -немец, то тут все просто. Есть mussen и есть sollen: обязан и должен.
Если бы всё было так просто! Если к этим значениям добавить все оттенки модальности, которые они способны выражать, то это не будет казаться таким простым.
Zum Beispiel: Er muss krank sein - Он говорит, что он болен.
Er soll krank sein - Говорят, он болен.

Аватара пользователя
Фиорина
Сообщения: 716
Зарегистрирован: 2008-06-13 12:46:49
Откуда: Киев-град

Сообщение Фиорина » 2008-11-06 09:19:05

Zum Beispiel: Er muss krank sein - Он говорит, что он болен.
Er soll krank sein - Говорят, он болен.
А как это можно применить к этой разнице?
Как объяснить другу разницу между словами: "нужно" и "надо".
Я так поняла, что одно слово "надо" в контесте -"надо безоговорочно, т.е. обязан". И другое слово "нужно" в контексте " -должен, должен бы, ожидается, но Не обязан". Я правильно поняла вопрос?

Аватара пользователя
Olga_
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 2008-07-05 05:39:33
Откуда: Германия

Сообщение Olga_ » 2008-11-06 09:21:49

А я хотела сказать и про другие значения этих глаголов. Это так, для информации.

Аватара пользователя
Лёлик Строгий
Сообщения: 898
Зарегистрирован: 2008-05-10 08:23:52
Откуда: Сампросветбюллетень для женщин о психологии мужчин и отношений http://dating-zamuzh.ru/
Контактная информация:

Сообщение Лёлик Строгий » 2008-11-06 16:56:23

Вопрос на засыпку (ответа сама не знаю)

В чем тонкости и разности употребления

между Ich habe dich lieb и Ich liebe dich


Заранее спасибо всем кто ответит (надеюся ими будут также и Мариныч с Натычем :oops: )
ибо
этот вопрос последние дни оцень меняу волнует
:oops:

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2008-11-06 17:59:14

По-моему, принципиальной разницы нет. Ich habe dich lieb - более разговорный вариант, на мой взгляд, Ich liebe dich - более книжный, звучит на мой взгляд слегка высокопарно.
Инетересно, что ответят другие.

Марина

Аватара пользователя
Oblako
Сообщения: 410
Зарегистрирован: 2008-08-09 06:45:10
Откуда: Белоруссия, Baden-Wuerttemberg

Сообщение Oblako » 2008-11-06 18:29:35

А я раньше думала, что "Ich habe dich lieb" применять можно как к мужчине, так и к детям или к родственникам :roll: .
А "Ich liebe dich" --- выражение чувств только между мужчиной и женщиной :roll: .

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2008-11-06 18:57:59

Лелег,

для мужчин и то и другое звучит одинаково и значит одно и то же.
А для тетенек настоящим признанием в любви считается только Ich liebe Dich. От всего сердца и из глубины души, что называется.

Нато/IF

Аватара пользователя
Временно Рыжая блондинка
Сообщения: 257
Зарегистрирован: 2008-04-17 17:25:50
Откуда: Stuttgart

Сообщение Временно Рыжая блондинка » 2008-11-06 20:25:26

Мой мч сказал,что 1 вариант означает "ты мне нравишься"

Аватара пользователя
tomorrow
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 2008-04-16 08:31:25
Откуда: Москва - Niedersachsen

Сообщение tomorrow » 2008-11-06 21:26:25

Ну вот... Они сами по-разному это воспринимают :roll:

Аватара пользователя
JanaSunny
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 2008-08-09 07:30:05
Откуда: Дворец Принца

Сообщение JanaSunny » 2008-11-07 05:59:28

Попробую ответить , хотя немецким в совершенстве не владею еще. Мне кажется, что употребеление вспопогательного глагола , в данном случае Habe, придает смысл фразе как нечто недосказанное , незавершенности действия, неполноты чувства. Глагол как бы помогает осмыслить действие основного глагола Lieb. Да, возможет вариант перевода как, : мне кажется, что я влюблен или - Я влюблен в тебя. А следующая фраза выстроена классически : предложение грамматически построено правильно, является утвердительным, смысл фразы и слов выражен достаточно четко и ясно - Я люблю тебя. Без лишних досмысливаний и вспомогательных глаголов. Это лично мое мнение. Попыталась порассуждать с позиций знания грамматики английского))

Аватара пользователя
Olga_
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 2008-07-05 05:39:33
Откуда: Германия

Сообщение Olga_ » 2008-11-07 07:10:37

tomorrow писал(а):Ну вот... Они сами по-разному это воспринимают :roll:
Совсем по-разному! Мне один МЧ сказал: Lieb hat man Eltern und die besten Freunde. Liebt man die Ehepartner.

А мой МЧ сказал Ich sage den Freunden nicht, dass ich sie lieb habe. И смеялся. Вот и пойми.

А ещё мы об этом раньше писали.
Olga_ писал(а):
Серая шейка писал(а):девушки.... помогите.....
Вот что из это значит "Я тебя люблю" а что значит "Ты мне очень нравишься"???
Ich habe dich lieb
Ich habe dich sehr gern.
Ich mag dich

Я когда учила немецкий, мне преподавательница сказала, что это только "ты мне нравишься"...
Я даже не задавалась таким вопросом, когда я впервые получила сообщение с фразой Ich hab Dich lieb. В полной уверенности, что это означает: Ты мне нравишься или Я люблю тебя по-дружески, я и ответила: Ich hab Dich auch lieb. И очень удивилась, когда на мой вопрос: Lieb hat man Freunde, soviel ich weiss я получила ответ, что мой молодой человек не говорит своим друзьям, что он их lieb hat. :lol: Это выражение более глубокого чувства, нежели дружеская любовь или просто симпатия. Как вы понимаете, дороги назад уже не было... :wink:

Аватара пользователя
Лёлик Строгий
Сообщения: 898
Зарегистрирован: 2008-05-10 08:23:52
Откуда: Сампросветбюллетень для женщин о психологии мужчин и отношений http://dating-zamuzh.ru/
Контактная информация:

Сообщение Лёлик Строгий » 2008-11-07 11:17:16

Мои дорогие, ну мая спасиба вам, я вас habe lieb и уважаю... потому как вы у меня самые лучшие... и некоторые уже достигли... а также ваши мужья и женихи, которые всегда рядом и можно их спросить... а также новый год на носу :wink: Хотя новый год он каждый год, а достижения не каждый :P

Когда мне сказали ich habe dich lieb, я просто ответила спасибо (бишь данке). :roll: и поскольку это выражение стало периодически повторяться, я решила уточнить.
Ваши объяснения развеяли туман, и я поняла, что это выражение на нашем этапе знакомства было вполне уместным :D

Но вы не расслабляйтесь я еще приду с вопросами. :wink:

всем большой чмок. :wink:

Ответить