Изучение немецкого языка
- Посторонним В
- Сообщения: 337
- Зарегистрирован: 2011-03-18 19:19:20
J-Эмма, вы бы заглянули в тему Музыка http://forum.rebyata.com/viewtopic.php?t=118.
Там девчонки много хорошей немецкой музыки "сдали"![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Там девчонки много хорошей немецкой музыки "сдали"
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
- Посторонним В
- Сообщения: 337
- Зарегистрирован: 2011-03-18 19:19:20
Он и на английском поёт. Но мне нравится именно на немецком.J-Эмма писал(а):Max Raabe ? Я не нашла его песни на немецком языке. Он поет на английском...
Или я что-то путаю?
Вот например.
http://www.youtube.com/watch?v=CqVrp1wA_Jk
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
Lillyа, а я перевела как хороший отрезок времениLillyа писал(а):Это у него надо спросить. Очнь приблизительный перевод - недостаточно милый, неполностью любимый.
Ну и по контексту надо смотреть, что он хотел сказать. Может пропустил пару слов.
![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
![exclaim :!:](./images/smilies/icon_exclaim.gif)
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
Это весь контекст. Вот мы тоже всяко разно ЭТО перефразировали. Даже такой вариант предложила доча моей подружки временная любовь, любить временно и временный любовник.... а под шампанское еще больше вариантов.Schokolade писал(а):согласна.Lillyа писал(а):Так тоже можно. Просто бессмысленная какая-то фраза сама по себе.Schokolade писал(а): Lillyа, а я перевела как хороший отрезок времени![]()
Может в контексте и нормальная.
![razz :P](./images/smilies/icon_razz.gif)
"я работаю работником патронажа с наркозависимыми соотв. делаю предложения для предотвращения употребления наркотиков."Лисичка писал(а):помогите понять, в чём заключается работа МЧ, имеет диплом Sozialarbeiter
"ich arbeite als Streetworker mit suchtkranken Menschen bzw. Schaffe Angebote der Suchtprävention."
Короче, он встречает на улице наркозависимых и ведет с ними беседу с целью помочь.
Lillyа, слово легко поддается железной немецкой логике
.
"lieb" само по себе никакого отношения к любовникам и делам сердечным не имеет. Das ist aber lieb - "Это так мило" как ответ на оказанную вам услугу. Ich bin lieb - я милый/милая. Teilzeitlieb - шуточная аналогия teilzeitbeschäftigt, к примеру.
![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
"lieb" само по себе никакого отношения к любовникам и делам сердечным не имеет. Das ist aber lieb - "Это так мило" как ответ на оказанную вам услугу. Ich bin lieb - я милый/милая. Teilzeitlieb - шуточная аналогия teilzeitbeschäftigt, к примеру.
Я понимаю что такое контекст, поэтому и написала, что ЭТО все что ЕСТЬ.Wimpern писал(а):Mija, это не весь контекст. Весь контекст, - это если бы Вы увидели одно это слово на заборе, если это было ответом на вопрос, вопрос был бы контекстом, или если это стояло в описании.
teilzeitlieb значит, что человек временно мил, т.е. мил, но непостоянно.
К TeilzeitliebE отношения не имеет.
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
- GoldenAugen
- Сообщения: 848
- Зарегистрирован: 2011-07-30 15:28:11
- Откуда: Bambi
Делюсь ррррррррррррррррррррр
https://www.youtube.com/watch?feature=p ... kFEhgb4YRA
https://www.youtube.com/watch?feature=p ... ASqDHXjYFQ
Буду тренироваться![Smile :-)](./images/smilies/icon_smile.gif)
![razz :P](./images/smilies/icon_razz.gif)
![razz :P](./images/smilies/icon_razz.gif)
![razz :P](./images/smilies/icon_razz.gif)
![razz :P](./images/smilies/icon_razz.gif)
https://www.youtube.com/watch?feature=p ... kFEhgb4YRA
https://www.youtube.com/watch?feature=p ... ASqDHXjYFQ
Буду тренироваться
![Smile :-)](./images/smilies/icon_smile.gif)
- GoldenAugen
- Сообщения: 848
- Зарегистрирован: 2011-07-30 15:28:11
- Откуда: Bambi
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
спасибо большое.Morgenstern писал(а):Ты действительно очень милая/красивая (маус - мышь, но это тут в хорошем смысле, а не как у насMija писал(а):помогите перевести корректно.
Bist echt eine ganz hübsche Maus würde dich echt mal gerne kennen lernen natürlich nur mit deiner Zustimmung), я бы правда хотел с тобой познакомиться. Конечно, если ты не возражаешь.
а вот это мне выдал гугль :Повторно действительно очень хорошая мышь знала, что ты действительно хотел бы узнать, конечно, раз только с вашего согласия
- Morgenstern
- Сообщения: 1799
- Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08
Ты действительно очень милая/красивая (маус - мышь, но это тут в хорошем смысле, а не как у насMija писал(а):помогите перевести корректно.
Bist echt eine ganz hübsche Maus würde dich echt mal gerne kennen lernen natürlich nur mit deiner Zustimmung
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Вот то, что он написал (предложения сделала простыми, добавила местоимения, которые он подразумевал):
Du bist echt eine ganz hübsche Maus. Ich würde dich echt mal gerne kennen lernen. Natürlich nur mit deiner Zustimmung.
- Morgenstern
- Сообщения: 1799
- Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08
Пардоны, я дополнила ответ.Mija писал(а): спасибо большое.
а вот это мне выдал гугль :Повторно действительно очень хорошая мышь знала, что ты действительно хотел бы узнать, конечно, раз только с вашего согласия
Его предложения чуток подкорректировала. Для интернет-переводчика такие предложения без местоимений и без знаков препинания становятся аброй-кадаброй. Попробуйте перевести тем же переводчиком то, что я переиначила. И напишите, что у Вас получилось)))