Изучение немецкого языка
-
- Сообщения: 902
- Зарегистрирован: 2008-04-15 06:51:15
- Откуда: Moskau
- Контактная информация:
Девочки, что вы слышали об этом (из группы немецкого в контакте):
ХХХ:
Сейчас правильнее писать ss,употребление эссет является ошибкой в тестах на получение сертификата
YYY
ХХХ, это не так:
В Германии ß пишется после дифтонгов и долгих гласных, ss - после кратких гласных.
Швейцарцы не парятся, не пишут ß вообще.
ХХХ:
Сейчас правильнее писать ss,употребление эссет является ошибкой в тестах на получение сертификата
YYY
ХХХ, это не так:
В Германии ß пишется после дифтонгов и долгих гласных, ss - после кратких гласных.
Швейцарцы не парятся, не пишут ß вообще.
Вилкпедия пишет
"1 августа 1996 года в Германии были введены новые правила немецкой орфографии...........Целью реформы было упрощение немецкого правописания, хотя, на самом деле, почти за десять лет её проведения и за пятнадцать лет существования возникло больше путаницы. "
А я думаю, почему мне так часто встречается слово Strasse, например.
И это еще любопытно
"Новая орфография разрешает переносить на следующую строчку слова, оставляя одну букву"
"1 августа 1996 года в Германии были введены новые правила немецкой орфографии...........Целью реформы было упрощение немецкого правописания, хотя, на самом деле, почти за десять лет её проведения и за пятнадцать лет существования возникло больше путаницы. "
А я думаю, почему мне так часто встречается слово Strasse, например.
И это еще любопытно
"Новая орфография разрешает переносить на следующую строчку слова, оставляя одну букву"
Одна реформа 1996-го - это еще полбеды, её и перерабатывали не так давно.
Многие немцы действительно путаются, многие упорно пишут на "дореформенном" немецком, но, в любом случае следует различать между "путаются" и "просто лень", а то у нас тут граммар наци одни на форуме, как я вижу . Мы же тоже заменяем ё на е только потому, что просто лень, да и все поймут, т.д. и т.п..Так же и написание существительных с маленькой буквы - будьте уверены, немцы в курсе о том, что их надо писать с большой, но очень часто в чатах и электронной переписке над этим никто не заморачивается, и когда-нибудь эта особенность языка вымрет, как и генетив, weil der Dativ dem Genetiv sein Tod ist .
Многие немцы действительно путаются, многие упорно пишут на "дореформенном" немецком, но, в любом случае следует различать между "путаются" и "просто лень", а то у нас тут граммар наци одни на форуме, как я вижу . Мы же тоже заменяем ё на е только потому, что просто лень, да и все поймут, т.д. и т.п..Так же и написание существительных с маленькой буквы - будьте уверены, немцы в курсе о том, что их надо писать с большой, но очень часто в чатах и электронной переписке над этим никто не заморачивается, и когда-нибудь эта особенность языка вымрет, как и генетив, weil der Dativ dem Genetiv sein Tod ist .
- Посторонним В
- Сообщения: 337
- Зарегистрирован: 2011-03-18 19:19:20
Бусинка, пожалуйста .
Лисичка, есть.
"Ich habe dich lieb" имеет дружественный оттенок, т.е. менее интимный. Так часто говорят друзьям, также родители часто употребляют это по отношению к своим детям, к примеру. Конечно, родителям никто не запретит говорить и "Ich liebe dich" детям своим, как и в русской речи, но всё же чаще всего Ich liebe dich употребляется в любовных отношениях.
Лисичка, есть.
"Ich habe dich lieb" имеет дружественный оттенок, т.е. менее интимный. Так часто говорят друзьям, также родители часто употребляют это по отношению к своим детям, к примеру. Конечно, родителям никто не запретит говорить и "Ich liebe dich" детям своим, как и в русской речи, но всё же чаще всего Ich liebe dich употребляется в любовных отношениях.
Сегодня решила нчать наконец смотреть фильмы на немецком языке. но хотя бы с русскими субтитрами. Выбрала "Достучаться до небес". Ржака ещё та Но понимала я процентов 5 и то благодаря субтитрам Вот думаю - продолжать дальше или не мучаться напрасно? Я закончила уровень А2/2.
Фильм навеял грустно-комичные размышления. Кто смотрел - в фильме два братана-пацана, турки-придурки, Ахмед и Абдул. У Ахмедки полизвилины в мозгах, а у Абдулки целая одна и поэтому он частенько поправляет Абдулкин "турецкий немцкий" - не "карапца" а "коррупция", не "настрелю башку", а "отстрелю башку", не "воспитываешь моё терпение" а "испытываешь моё терпение", не "застрелю башку", а "прострелю башку" . Вот так и я буду щебетать на "русском немецком" аки Абдулка
Фильм навеял грустно-комичные размышления. Кто смотрел - в фильме два братана-пацана, турки-придурки, Ахмед и Абдул. У Ахмедки полизвилины в мозгах, а у Абдулки целая одна и поэтому он частенько поправляет Абдулкин "турецкий немцкий" - не "карапца" а "коррупция", не "настрелю башку", а "отстрелю башку", не "воспитываешь моё терпение" а "испытываешь моё терпение", не "застрелю башку", а "прострелю башку" . Вот так и я буду щебетать на "русском немецком" аки Абдулка
- Серая шейка
- Сообщения: 317
- Зарегистрирован: 2010-12-07 18:46:59
- Откуда: Frankfurt
"Милым" называют они его, süß употребляется в переносном значении как "мило".
Нет, это не сарказм, это откровенная лесть .
Мой акцент часто называют "нидерландским", я осознанно работала над "нерусским" произношением, потому что лично мне кажется русский ацкент грубым.
Дело вкуса, конечно, легкий акцент создает некий шарм, очень сильный акцент, имхо, не нравится никому.
Заметила одну особенность: родившиеся/выросшие в "новых землях" находят русский язык, как и русский акцент, соответственно, гораздо более привлекательным, чем "западняне". Вне зависимости от того, родились они до или после падения стены.
Некоторые молодые люди просто тащатсссоо неимоверно от речи русской ( из уст милой девушки, естессно ), прям хлебом их не корми, с чем бы это могло быть связано, мдаа
Нет, это не сарказм, это откровенная лесть .
Мой акцент часто называют "нидерландским", я осознанно работала над "нерусским" произношением, потому что лично мне кажется русский ацкент грубым.
Дело вкуса, конечно, легкий акцент создает некий шарм, очень сильный акцент, имхо, не нравится никому.
Заметила одну особенность: родившиеся/выросшие в "новых землях" находят русский язык, как и русский акцент, соответственно, гораздо более привлекательным, чем "западняне". Вне зависимости от того, родились они до или после падения стены.
Некоторые молодые люди просто тащатсссоо неимоверно от речи русской ( из уст милой девушки, естессно ), прям хлебом их не корми, с чем бы это могло быть связано, мдаа
- Серая шейка
- Сообщения: 317
- Зарегистрирован: 2010-12-07 18:46:59
- Откуда: Frankfurt
Почему Вы думаете что это другой фильм? Вот здесь смотрела - именно этот. Главных героев на самом деле зовут не так, но я и не говорила что эти братаны-турки - герои. Сказала о них в контексте изучения немецкого языка, и смешное в этом фильме связано именно с нимиAfrodita писал(а):Lea, Вы описали не "Достучаться до небес". Вы другой фильм посмотрели. "Достучаться..." не ржака Да и героев иначе зовут
http://startdeutsch.ru/viewtopic.php?f=63&t=301
- Morgenstern
- Сообщения: 1799
- Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08
Lea, понимаю Вас! Это один из любимейших мной фильмов. Видела его давно (и не раз) на русском, ну и потом, конечно, на немецком. Прекрасная комедия, отличный сюжет. История этих двух - просто блеск как разыграна.
Одного из бандитов (Абдула) играет замечательный Морис Бляйбтрой, роль хоть и второстепенная, но яркая. А появление Рутгер Хауэра как Вам?
Морис Бляйбтрой хорошо сыграл главную роль в фильме "Эксперимент", тяжёлый фильм, он там в главной роли.
Одного из бандитов (Абдула) играет замечательный Морис Бляйбтрой, роль хоть и второстепенная, но яркая. А появление Рутгер Хауэра как Вам?
Морис Бляйбтрой хорошо сыграл главную роль в фильме "Эксперимент", тяжёлый фильм, он там в главной роли.
-
- Сообщения: 360
- Зарегистрирован: 2011-06-23 10:49:14
- Откуда: Россия
-
- Сообщения: 360
- Зарегистрирован: 2011-06-23 10:49:14
- Откуда: Россия
Я бы советовала идти на курсы в Гёте, как раз в центре.
Хоть я не с Киева, но в моём городе тоже есть языковой центр от Киевского Гёте, преподавание как у нас так и в Германии по одной программе, и наши преподаватели такого же уровня как и немецкие, у них единая система аттестации.
Там же можно договориться и об индивидуальных занятиях.
Я занимаюсь на курсах у одной преподавательницы, а паралельно у другой индивидуально. Обе просто суперпрофессионалы!!!
Жалею, что потратила время занимаясь с репетитором, которого мне рекомендовали. По оплате было вроде бы дешевле, а на деле оказалось наоборот - деньги на ветер.
Хоть я не с Киева, но в моём городе тоже есть языковой центр от Киевского Гёте, преподавание как у нас так и в Германии по одной программе, и наши преподаватели такого же уровня как и немецкие, у них единая система аттестации.
Там же можно договориться и об индивидуальных занятиях.
Я занимаюсь на курсах у одной преподавательницы, а паралельно у другой индивидуально. Обе просто суперпрофессионалы!!!
Жалею, что потратила время занимаясь с репетитором, которого мне рекомендовали. По оплате было вроде бы дешевле, а на деле оказалось наоборот - деньги на ветер.
Тебе нужно время учиться и потом отдохнуть и я еле справляюсь со всеми моими встречами.J-Эмма писал(а):А я не могла понять эту фразу:
"Du brauchst Zeit zum lernen und dann Ruhe und ich schaffe kaum alle meineTermine"
Теперь мучаюсь, что это значит, помогите пожалуйста.
Termin-это встреча,деловая(или визит куда угодно так тоже можно назвать).Невозможно дословно перевести.Вобщем,все встречи кроме свиданий в это понятие включаютя.Заранее оговоренные в заранее оговоренное время.
Я мучалась целый год с уровнем А1, занимаясь индивидуально с преподавателем два раза в неделю по полтора часа , вообще не шёл немецкий. Ихь бин дубин,,,, депресняк был жуткий по этому поводу
Как оказалось, мне не подходила система преподавания бывшего репетитора, потом случайно обнаружила у нас языковой центр от Гёте института и пошла туда. За полгода прошла уровень А2, сейчас уже месяц как начала В1. Главное, что чувствую свой прогресс и мне очень нравится:D
Как оказалось, мне не подходила система преподавания бывшего репетитора, потом случайно обнаружила у нас языковой центр от Гёте института и пошла туда. За полгода прошла уровень А2, сейчас уже месяц как начала В1. Главное, что чувствую свой прогресс и мне очень нравится:D
- lisa_alisa
- Сообщения: 216
- Зарегистрирован: 2012-04-16 13:57:07
- Откуда: СПб-Bremen
Это дело вкуса конечно, может не всем понравится, но вот я слушаю Cassandra Steen. Произношение для меня очень понятное и голос приятный. но это что-то из направления r'n'b. и еще очень известный в германии Xavier Naidoo. Словарный запас благодаря песням пополняется на ура если какое-то слово разобрать не могу, что бывает редко - ищу текст песни+перевод. а так уже многие песни с ними хором поюJ-Эмма писал(а):Девченки, посоветуйте пожалуйста , каких -то исполнителей песен на немецком, чтобы приятно послушать и четкое произношение было. Вот решила закачать песни на мр3 и параллельно учить текст .