Заключение брака в России
Заключение брака в России
Заключить брак в России с гражданином Германии или другой страны - можно, если этот гражданин свободен от брачных уз и предоставляет необходимые документы. Я про другое хочу написать: заключили брак, муж уехал в Германию, а жена соталась в России, подает документы в Консульство или Посольство для того, чтобы получить визу на въезд в Германию для воссоединения семьи. Документы счастливая новобрачная сдала, Консульство посылает их в Германию в Ведомство по делам иностранцев по месту проживания супруга, куда последнего приглашают и проверяют: имеет ли он достаточный доход, чтобы ввезти супругу-иностранку, имеет ли он достаточно жилья для того, чтобы поселить еще и супругу и другие вещи... Если нет, то и визу на воссоединение семьи не дают. Никто не запрещает жениться, но муж может жить в Германии, а жена в России, если супруг не имеет достаточных средств.
Мое мнение - лучше делать визу невесты, идет проверка до брака всех документов, разрешение дает Ведомство по делам иностранцев из Германии, невеста без проблем въезжает и брак заключает в
Германии, ну и все совет да любовь.
Мое мнение - лучше делать визу невесты, идет проверка до брака всех документов, разрешение дает Ведомство по делам иностранцев из Германии, невеста без проблем въезжает и брак заключает в
Германии, ну и все совет да любовь.
Здравствуйте, девочки!
Я бы тоже советовала заключать брак в Германии. Знакома с процессом сбора документов по регионам Белоруссия-Бавария (в разных Землях Германии есть некоторые отличия по запрашиваемым документам для брака с иностранцами).
Да, стресс присутствует однозначно; да, побегать и посвятить кучу времени придется ... Но пройдет пару месяцев, и все забудется, как страшный сон, а муж и свидетельство о браке останется
Всем удачи!
Я бы тоже советовала заключать брак в Германии. Знакома с процессом сбора документов по регионам Белоруссия-Бавария (в разных Землях Германии есть некоторые отличия по запрашиваемым документам для брака с иностранцами).
Да, стресс присутствует однозначно; да, побегать и посвятить кучу времени придется ... Но пройдет пару месяцев, и все забудется, как страшный сон, а муж и свидетельство о браке останется
Всем удачи!
да может вы и правы,но мы женились в России еще и из тех соображений,что мне свадьбу здесь хотелось- всех друзей ведь туда не переправишь! а у них там все это суховато проходит,однозначно не как у нас.
но с другой стороны конечно сейчас сижу здесь одна после свадьбы,документы собираю на воссоединение семьи,а хочется уже с любимым время проводить. голова уже от всего этого процесса кругом идет!
но с другой стороны конечно сейчас сижу здесь одна после свадьбы,документы собираю на воссоединение семьи,а хочется уже с любимым время проводить. голова уже от всего этого процесса кругом идет!
- Татьяна Первая
- Сообщения: 1153
- Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
- Откуда: Страна любви
-
- Сообщения: 1096
- Зарегистрирован: 2008-06-06 17:00:17
- Откуда: опорный край державы
Разрешите вставить своих 5 коп.
При перемене фамилии в формуляре есть графа:
Прошу записать мою новую фамилию в иностранном варианте так-то и так-то( латинскими буквами).
Обязательно настаивайте на этом моменте! Проконтролируйте, чтобы ваша новая немецкая фамилия в иностранном варианте выглядела абсолютно так же, как и фамилия мужа.
Наши олухи в паспортном столе перевели мне мою фамилию неправильно. Поменяли первую букву! И ...... ты! Пардон! но по-другому, не скажешь! Пришлось переделывать паспорт!
А это ведь -- длительная процедура.
Также обращайте внимание на Ваше имя. Пусть его запишут так же, как и в переводе на немецкий из вашего свидетельства о браке. Вы ведь переводить документы будете в России, если женитесь в России.
В написАнии имен могут быть нюансы.
Например:
Марина --- Maryna и Marina
Чтобы ваше имя и фамилия, указанные в переводе на немецкий из вашего свидетельства о браке ОДИН В ОДИН соответствовали с именем и фамилией в паспорте. Чтобы потом, на границе вам не пришлось доказывать: кто есть кто!
При перемене фамилии в формуляре есть графа:
Прошу записать мою новую фамилию в иностранном варианте так-то и так-то( латинскими буквами).
Обязательно настаивайте на этом моменте! Проконтролируйте, чтобы ваша новая немецкая фамилия в иностранном варианте выглядела абсолютно так же, как и фамилия мужа.
Наши олухи в паспортном столе перевели мне мою фамилию неправильно. Поменяли первую букву! И ...... ты! Пардон! но по-другому, не скажешь! Пришлось переделывать паспорт!
А это ведь -- длительная процедура.
Также обращайте внимание на Ваше имя. Пусть его запишут так же, как и в переводе на немецкий из вашего свидетельства о браке. Вы ведь переводить документы будете в России, если женитесь в России.
В написАнии имен могут быть нюансы.
Например:
Марина --- Maryna и Marina
Чтобы ваше имя и фамилия, указанные в переводе на немецкий из вашего свидетельства о браке ОДИН В ОДИН соответствовали с именем и фамилией в паспорте. Чтобы потом, на границе вам не пришлось доказывать: кто есть кто!
- Татьяна Первая
- Сообщения: 1153
- Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
- Откуда: Страна любви
А о каком паспорте речь ведёте
Вначале в паспортном столе русский (внутренний паспорт меняют)
И фамилию там тока по-русски пишут. А загран.паспорт меняется уже на основании внутреннего. И это очень долгая история, если брак в Германии заключён был, поскольку они документы в Германию посылают для проверки. Мне сказали - минимум 2 месяца. Но дело не только в этом. Проблема есть, и очень большая - при обмене загранпаспорта в России вы не получите назад старый паспорт, в котором стоит виза, а, соответственно, не сможете въехать назад в Германи.
Нам пришлось менять наши паспорта здесь в консульстве.
А что касается фамилии, она всегда в загран.паспорте также и латиницей пишется. Об этом никого просить не надо.
У нас в паспортах она тоже неверно написана, и дело всё в двойном переводе - вначале с немецкого на русский, а потом обратно с русского... В итоге многие буквы искажаются.
Нам с дочей в виде на жительство написали фамилию, как она есть в немецком, и ещё поставили в паспорта штамп, что-то типа "Написаному верить"
Вначале в паспортном столе русский (внутренний паспорт меняют)
И фамилию там тока по-русски пишут. А загран.паспорт меняется уже на основании внутреннего. И это очень долгая история, если брак в Германии заключён был, поскольку они документы в Германию посылают для проверки. Мне сказали - минимум 2 месяца. Но дело не только в этом. Проблема есть, и очень большая - при обмене загранпаспорта в России вы не получите назад старый паспорт, в котором стоит виза, а, соответственно, не сможете въехать назад в Германи.
Нам пришлось менять наши паспорта здесь в консульстве.
А что касается фамилии, она всегда в загран.паспорте также и латиницей пишется. Об этом никого просить не надо.
У нас в паспортах она тоже неверно написана, и дело всё в двойном переводе - вначале с немецкого на русский, а потом обратно с русского... В итоге многие буквы искажаются.
Нам с дочей в виде на жительство написали фамилию, как она есть в немецком, и ещё поставили в паспорта штамп, что-то типа "Написаному верить"
Татьяна, это Облако написала о белорусских реалиях. У нас паспорт только один. При транслитерации фамилии на латиницу искажения страшные получаются. Людям, можно сказать, жизнь калечат. Например, фамилия Гуевич элегантно превращается в Huevich. Да простят меня наши модераторы!!!
Вот моя фамилия на латинском написана так Dziamyanava. Ещё ни один иностранец не смог её прочитать.
Искажения происходят из-за того, что транслитерируют с белорусского, стараясь при этом сохранить нашу фонетику
Вот моя фамилия на латинском написана так Dziamyanava. Ещё ни один иностранец не смог её прочитать.
Искажения происходят из-за того, что транслитерируют с белорусского, стараясь при этом сохранить нашу фонетику
Таня. Бамбина права. Это я о Беларуси выше изложила .
Совет был для тех, кто решил жениться в Беларуси .
У белоруссов ведь один паспорт. Он -- и внутренний, и для загранпоездок .
У меня проблемы были не только с моим паспортом, но и с сынишкиным. Ему искаверкали и имя и фамилию !
Поэтому и предупредить хочу всех белорусских дамочек.
Совет был для тех, кто решил жениться в Беларуси .
У белоруссов ведь один паспорт. Он -- и внутренний, и для загранпоездок .
У меня проблемы были не только с моим паспортом, но и с сынишкиным. Ему искаверкали и имя и фамилию !
Поэтому и предупредить хочу всех белорусских дамочек.
Последний раз редактировалось Oblako 2008-09-24 17:35:05, всего редактировалось 2 раза.
- Татьяна Первая
- Сообщения: 1153
- Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
- Откуда: Страна любви
-
- Сообщения: 1096
- Зарегистрирован: 2008-06-06 17:00:17
- Откуда: опорный край державы
вот и у меня таже беда. В фамилии есть буква ю... и вместо того чтобы написать ее как U - пишут YU...Bambina писал(а): написана так Dziamyanava. Ещё ни один иностранец не смог её прочитать.
типа так должно быть в аглицком...
Я часто езжу в загранкомандировки - и еще ни один англоязычный инострнец не прочитал YU как ю... они доходят до этого места в фамилии и впадают в ступор...
Ох, Иришик, это сколько же копий паспорта мужа у тебя было...Irina писал(а):Девочки!
Чтобы немецкая фамилия в вашем загранпаспорте была написана правильно, вместе с документами дляполучения нового пкаспорта вы должны подать копию паспорта мужа и заявлние о написании фамилии как у мужа. Вот и все и никаких проблем.
Наверна целый чумадан.
Ну прям везде они нужны, шагу не ступишь!
- Татьяна Первая
- Сообщения: 1153
- Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
- Откуда: Страна любви
Ириш, здесь в консульстве (точнее, в МИДе в Москве, где нам паспорта делали) этот вариант не проходит. Им по барабану, как она пишется. Они переводят дважды и получается мутотень.Irina писал(а):Девочки!
Чтобы немецкая фамилия в вашем загранпаспорте была написана правильно, вместе с документами дляполучения нового пкаспорта вы должны подать копию паспорта мужа и заявлние о написании фамилии как у мужа. Вот и все и никаких проблем.
(Копия паспорта мужа была в списке документов).
Когда я стала говорить им, что фамилия неверно написана, чиновник в окне мне заявил:
"Всё правильно! Ваш паспорт изготовлен на Монетном Дворе! Там знают, как транслетировать!"
Воть
-
- Сообщения: 1096
- Зарегистрирован: 2008-06-06 17:00:17
- Откуда: опорный край державы
- Tanja von S
- Сообщения: 115
- Зарегистрирован: 2008-10-06 22:50:50
- Откуда: N-W. Mülheim
Девочки, мой муж получал в местной ратуше одну бумагу о его прописке. Никому не говорил, что его интересует именно подтверждение, что он не жанат. Просто попросил документ о прописке. А там уже все прилагается.
Там указано место его жительства, вероисповедание и есть графа: женат или холост. Вот эту бумагу он мне и привез на роспись. С апостилем и заверенную у нотариуса.
Там указано место его жительства, вероисповедание и есть графа: женат или холост. Вот эту бумагу он мне и привез на роспись. С апостилем и заверенную у нотариуса.
-
- Сообщения: 1096
- Зарегистрирован: 2008-06-06 17:00:17
- Откуда: опорный край державы
Девочки, постите, если я что-то упустила из уже написанного здесь, ПЖ. проясните мне ситуёвину в этом вопросе.
Ну заключим мы брак в России.... А что дальше-то делать?????
Как подтвердить правомочность этого брака в Германии, чтоб подать на "воссоединение семьи"?????
И что нужно для моего МЧ сделать, чтобы он мог получить мультивизу в РАШУ?????
А так же, на какой срок выдаётся виза по воссоединению семьи?
И что потом?
А если мы ещё не решили конкретно, где будем жить?
Хотелось бы жить и там и тут. И иметь свой бизнес и там и тут.
Может быть у кого-то аналогичные вопросы возникли??
Ну заключим мы брак в России.... А что дальше-то делать?????
Как подтвердить правомочность этого брака в Германии, чтоб подать на "воссоединение семьи"?????
И что нужно для моего МЧ сделать, чтобы он мог получить мультивизу в РАШУ?????
А так же, на какой срок выдаётся виза по воссоединению семьи?
И что потом?
А если мы ещё не решили конкретно, где будем жить?
Хотелось бы жить и там и тут. И иметь свой бизнес и там и тут.
Может быть у кого-то аналогичные вопросы возникли??
- Tanja von S
- Сообщения: 115
- Зарегистрирован: 2008-10-06 22:50:50
- Откуда: N-W. Mülheim
Я знаю только, что документов меньше собирать надо, по крайней мере если был развод, то не нужны сравки из суда . На сайте консульства есть список. И еще много информащии по этим вопросом на сайте Германия ру.
Там есть форум, где рассматриваются визовые попросы, консульские вопросы и вопросы пребывания. Я прада давно туда не заходила и ссылку дать не могу, так как сейчас нет домашнего комьютера под рукой. Может кто из девоче знает
Там есть форум, где рассматриваются визовые попросы, консульские вопросы и вопросы пребывания. Я прада давно туда не заходила и ссылку дать не могу, так как сейчас нет домашнего комьютера под рукой. Может кто из девоче знает
Не спешите давать денежку. Попросите, чтобы ваш избранник прислал вам по факсу эту бумагу из ратуши. Занесите в ЗАГС и покажите. Если этого документа им будет достаточно. Мужчина ставит в Германии апостиль и заверяет у нотариуса. Вам же нужно будет еще перевести ее на русский язык у лицензированного переводчика и заверить у русского нотариуса. О переводчике спрашивайте непосредственно в ЗАГСЕ. Я предполагаю. что есть постоянный, им хорошо известный человек, который оказывает такие услуги. Он же обязан присутствовать еще на самой росписи в ЗАГСЕ. Это закон. Так что одним выстрелом убиваем двух зайцев.Tanja_v писал(а):Ох, огромное спасибо.....это именно то, что надо. В наших загсах это вполне прокатит, а если будут предираться, то можно просто денюжку дать : :wink
Schatzi писал(а):Девочки, постите, если я что-то упустила из уже написанного здесь, ПЖ. проясните мне ситуёвину в этом вопросе.
Ну заключим мы брак в России.... А что дальше-то делать?????
Как подтвердить правомочность этого брака в Германии, чтоб подать на "воссоединение семьи"?????
quote]
Муж на всех парах мчится домой, чтобы не опоздать после отпуска на работу. Вы ставите на свидетельство о браке апостиль. Заверяете у нотариуса. Переводите на немецкий язык. Опять -- к нотариусу.
Переводчики все эти тонкости должны знать и подскажут вам. Что, в какой последовательности.
Затем:
Вы должны передать мужу все документы с апостилями.
Я делала это заказным письмом.
Он относит эти документы в ..... Сейчас не буду говорить. Уточню завтра у мужа. И ему, по прошествии какого-то времени, сообщают: легализировано ли ваше свидетельство о браке на территории Германии.
Дальше не помню. Как вспомню, допишу.
Помимо свидетельства о браке, еще Ваше свидетельство о рождении.Schatzi писал(а):Момент! А какие ВСЕ документы???
Если я, конечно, опять что-то не путаю.
Я точно уже не помню . Это ведь было почти 5 лет назад.
Знала бы, что кому-то это пригодится, записывала бы всю последовательность в блокнот.
Надо позвонить подруге. Может она помнит, КАК я оформляла документы .
Момент! А какие ВСЕ документы???
Oblako, не хлопочи.Я точно уже не помню. Это ведь было почти 5 лет назад.
Надо позвонить подруге. Может она помнит, КАК я оформляла документы
За 5 лет много чего могло измениться в требованиях по документам.
На сайте посольства все есть.
В конце концов можно туда позвонить и уточнить. Это не трудно. Гораздо проще, чем ты будешь для кого-то хлопотать, напрягать подругу, она будет напрягаться вспоминать, а ты записывать, а потом писать здесь...
Та, кому нужен список документов, может сама сделать один звонок - и актуальная информация получена из официального источника, из первых рук.
Девачки, ну в самом деле. Вы ведь взрослые люди!
Ну почему даже элементарные вещи нужно вам разжевать, чтобы вы только проглотили?
В конце концов, ведь это ВАШЕ дело - получить визу. Почему кто-то должен что-то предпринимать для вас?
Девчонки, я уже когда компьютер выключила, решила, что будет, действительно лучше все спрашивать непосредственно в органах которые будут ваши бумаги рассматривать.
В ЗАГСЕ -- про роспись.
В Германии, после того как роспись в России состоялась, муж может узнать в ратуше: куда и какие документы он должен подать для легализации.
Вы затем, в посольстве -- какие документы необходимы для воссоединения.
Здесь, в предыдущих постах я указала лишь наметки. Чтобы было какое-то у вас представление: куда обращаться и с чего начинать.
Я просто помню мои глаза, полные ужаса, когда я в первый раз услышала: что и куда нужно собирать и отправлять. В голове была полная "каша". И только, когда сама все начала выяснять и делать -- в голове вся инфа улеглась по полочкам. Как я сейчас вам сочувствую, кто только в начале этого пути. Держитесь. Все это рано или поздно закончится с благоприятным для вас исходом.
В ЗАГСЕ -- про роспись.
В Германии, после того как роспись в России состоялась, муж может узнать в ратуше: куда и какие документы он должен подать для легализации.
Вы затем, в посольстве -- какие документы необходимы для воссоединения.
Здесь, в предыдущих постах я указала лишь наметки. Чтобы было какое-то у вас представление: куда обращаться и с чего начинать.
Я просто помню мои глаза, полные ужаса, когда я в первый раз услышала: что и куда нужно собирать и отправлять. В голове была полная "каша". И только, когда сама все начала выяснять и делать -- в голове вся инфа улеглась по полочкам. Как я сейчас вам сочувствую, кто только в начале этого пути. Держитесь. Все это рано или поздно закончится с благоприятным для вас исходом.
Последний раз редактировалось Oblako 2008-11-21 10:17:42, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 1096
- Зарегистрирован: 2008-06-06 17:00:17
- Откуда: опорный край державы
- Татьяна Первая
- Сообщения: 1153
- Зарегистрирован: 2008-05-01 13:30:38
- Откуда: Страна любви
Может он и отвертеться не хотел. И умысла у него не было. Знаешь, когда я собирала документы, многие бумаги моему МЧ просто были не понятны: ни их название, ни их значение. Например, ему было абсолютно не понятно зачем я делала письменное нотариально заверенное заявление о том, что я клятвенно заверяю, что в браке не состою, мужа не имею и т.д. А оказалось, что такая бумажка нужна для Штатдесамта действительно.Серая шейка писал(а):спасибо!!!!
фиг он теперь у меня отверится
А разве он не ходил сам туда за списком документов для тебя?Calipso писал(а):Например, ему было абсолютно не понятно зачем я делала письменное нотариально заверенное заявление о том, что я клятвенно заверяю, что в браке не состою, мужа не имею и т.д. А оказалось, что такая бумажка нужна для Штатдесамта действительно.
-
- Сообщения: 1096
- Зарегистрирован: 2008-06-06 17:00:17
- Откуда: опорный край державы
http://www.etur.ru/experts/7
страница на сайте, где все про регистрацию брака и список документов, как в Германии, так и в России.
Но, как показало время, это только для тех, кому это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужно, т.к. даю эту ссылку... уже не помню который раз.
http://forum.rebyata.com/viewtopic.php?t=43&start=150
это страница на нашем форуме, где конкретный человек рассказал, как пользовался этим же сайтом и как ему это помогло в оформлении документов.
страница на сайте, где все про регистрацию брака и список документов, как в Германии, так и в России.
Но, как показало время, это только для тех, кому это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужно, т.к. даю эту ссылку... уже не помню который раз.
http://forum.rebyata.com/viewtopic.php?t=43&start=150
это страница на нашем форуме, где конкретный человек рассказал, как пользовался этим же сайтом и как ему это помогло в оформлении документов.
Само собой.Telma писал(а):Девчёнки,кто-нибудь в курсе:если брак заключается в России,семья остаётся там же,а через энное время приспичит переехать в Германию-опять через воссоединение семьи?
Он поехал на родину, он гражданин Германии. А ты как поедешь, на каком основании? Тебе национальная виза нужна для постоянного проживания, а не шенген.