ох уж эти диалекты

Die Sprache ist wichtig ..!

Модератор: Марина/IF

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2010-08-01 16:02:46

конечно же на хохдойче... А не на хохо... :lol:

Аватара пользователя
Nette
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 2010-07-24 17:08:23
Откуда: Россия

Сообщение Nette » 2010-08-01 18:05:58

Цветочек,
но ведь не везде же на хохдойче говорят? А просто, там, в письмах, например, были какие-то выражения, ща уже не помню,но я определила их как устойчивые,да еще и разговорные...ни фига не поняла в результате :D
Вот и интересуюсь, чего,собссна,ждать-то...а то вдруг вылезет нечто такое, что в Баварии есть, вот я попаду тогда :D

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

немецкие фамилии и диалекты

Сообщение Apelsinka » 2010-12-08 17:55:42

Фамилия "Kiwitsch", скорее всего, - люксембургский вариант от "Kiebitz", чиж. В Германии эта фамилия, согласно вот этому поисковику, очень-очень редкая:
http://www.verwandt.de/karten/absolut/kiwitsch.html

violina
Сообщения: 453
Зарегистрирован: 2009-04-04 11:16:45
Откуда: Сибирь - Узбекистан - Верхняя Австрия

Сообщение violina » 2011-04-18 06:41:04

Вчера пообщалась с немцем из Австрии, спросила про курсы немецкого языка у них в стране от института Гёте. Сказал, что не знает есть ли подобные курсы. Но то, что немецкий можно учить ваще - это факт, сказал, что проблем нет. Лучше, посоветовал он, изучать язык посредством общения.
Кстати, хочу выяснить по поводу разницы австрийского немецкого и хохдойч.

Madona
Сообщения: 6998
Зарегистрирован: 2008-04-14 05:06:51
Откуда: Wien

Сообщение Madona » 2011-04-18 11:41:24

Кстати, хочу выяснить по поводу разницы австрийского немецкого и хохдойч
Я встречалась с австрийцем. Их австрийский дойч такой, что вы его не поймете, если они будут на нем разговаривать. Я не понимала, но образованные люди(на работе тоже) умеют говорить на хох-дойче.
Так что расслабьтесь.

violina
Сообщения: 453
Зарегистрирован: 2009-04-04 11:16:45
Откуда: Сибирь - Узбекистан - Верхняя Австрия

Сообщение violina » 2011-04-18 17:37:55

Уже расслабилась!!! Но уже для того, чтобы постигать вершины хох-deutsch!

Аватара пользователя
Elena Prekrasnaya
Сообщения: 238
Зарегистрирован: 2009-02-06 06:15:24
Откуда: http://youtu.be/VJ8-vszD2TI

Сообщение Elena Prekrasnaya » 2012-03-06 16:52:08

В Швейцарии 101 диалект.
В каждом регионе свои словечки.Даже радио и телевидение
в основном на диалекте.Но документы и преподают в школе
на хохдойче.
Диалект своего региона я начала понимать,когда во второй свой
приезд в Швейцарию задалась такой идеей. Сидела и тупо смотрела
все подряд передачи,в машине слушала радио.Просила милого
говорить со мной на диалекте. В результате начала понимать 30% речи.
Сейчас не понимаю отдельные слова.вижу логику построения предложений.Но вот говорить пока не могу...изредка вставляю
слова,но вот говорить не заговорила...Диалекты другого региона не понимаю.Мой муж говорит,что сам не всё понимает...Хотя чистый швейцарец...

violina
Сообщения: 453
Зарегистрирован: 2009-04-04 11:16:45
Откуда: Сибирь - Узбекистан - Верхняя Австрия

Сообщение violina » 2012-03-07 08:45:19

С мужем общаемся на Hoсhdeutsch. Когда я впервые услышала его разговор со знакомым, решила, что они говорят на другом языке! Оказался австрийский диалект. Очень своеобразный диалект !! Во многих словах гласную "А" заменяют на "О" ( Tog - день, Nocht - ночь, mocht - делает ). Преподаватель на курсах сказала, что она с трудом понимает австро - баварский диалект в Tirol. В разных районах Австрии свой диалект.

Аватара пользователя
Колибри
Сообщения: 1362
Зарегистрирован: 2010-11-11 15:44:02
Откуда: BlueDanube

Сообщение Колибри » 2012-03-07 09:18:57

Кроме этого меняют дифтонги на обычнеы гласные: heiß- haß. Не всегда произносят согласную L после гласных, заменяя её на I: voll - voi. И это только фонетика. А уж если подумать про чистодиалектные слова, то голова кругом идёт.
Первое время в диалекте не понимала абсолютно ни слова. Речь звучала как фоновый шум, всё шло мимо ушей. Теперь понимаю процентов 80. Но говорю всё равно на хохдойче.

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2714
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2012-04-12 10:32:22

Тема почищена.

Krysti, вы получаете предупреждение за некорректное поведение. Почитайте правила пользования форумом, пожалуйста.

Марина

Natella
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 2009-11-15 21:02:41

Сообщение Natella » 2012-04-14 20:32:07

Барышни, я тут не могу решить странную загадку, связанную с эксом-швейцарцем.
Когда начинали общаться, мой немецкий был чертовки плох, а потом как-то всё подтянулось, стала понимать и говорить вполне пристойно.
Тут-то и возник парадокс: иногда он моих речей попросту не понимал. Вот вообще. Я думала, дело в моих косяках, а потом пошла на курсы языка и консультировалась с преподавателем, показывая примеры и разбирая, как нужно было сказать. У неё куча стажировок в Германии, сертификаты и т.п. Разобрали всё, она сказала, что всё у меня было правильно.
Полезла копаться в почте и обнаружила, что он с самого начала не понимал многие слова (типа Augenblick, например). А последний раз общались уже недавно, я ему объясняла, про что пишу. Так он не понял вообще слова Gerüchtе (слухи). Спросила у преподавательницы - как правильно? Говорит, всё ок, так и надо. А потом ещё в процессе занятий вылезло, что я нахваталась от экса уймы неправильных выражений и прочего швейцарского разговорного добра, переучиваться было жутко тяжело. Диалект его по большей части понимала.

Мораль сей басни такова: а как вообще в Швейцарии с немецким языком?

Я склонна полагать, что мне достался какой-то уникальный случай, так как он сам в процессе общения проговорился, что всё ещё учит немецкий по учебникам. Образование у господина - только школа, когда это выяснилось, возжелал продолжить обучение, что сейчас вроде успешно и делает.
Добавлю ещё, что при переписке с немцем таких проблем не было, понимал всё - я для практики пословицы и т.п. активно вставляю в текст. Мне ещё ждать подобных сюрпризов или это уникум был? Как думаете?

Natella
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 2009-11-15 21:02:41

Сообщение Natella » 2012-04-14 20:47:21

М, простите, забыла написать. МЧ был из немецкоязычной части Швейцарии.

Аватара пользователя
РомашкаS
Сообщения: 836
Зарегистрирован: 2010-09-07 06:40:58
Откуда: Одесса и Hessen

Сообщение РомашкаS » 2012-04-14 20:49:43

Швейцарский немецкий-это катастрофа.Был и у меня оттуда МЧ,но по работе ему нужен был хохдойч,да и со мной он говорил так.Он мне,ради эксперимента,говорил что-то на швейцарском немецком.Ноль...У меня только смутные ассоциации были.При этом он рассказывал,что общаются они с местными на своём,а с немцами из Германии-уже на хохдойче...Так что Вам попался,наверное,МЧ ,который имеет работу и общается только с местным населением,и особенно по этому поводу даже и не задумывался.Образно говоря-дальше своей деревни ничего ему не надо..

Аватара пользователя
Krysti
Сообщения: 574
Зарегистрирован: 2011-06-09 12:04:51
Откуда: Germany

Сообщение Krysti » 2012-04-20 18:36:01

Marina писал(а):Тема почищена.

Krysti, вы получаете предупреждение за некорректное поведение. Почитайте правила пользования форумом, пожалуйста.

Марина
Принимаю, принимаю, принимаю )
А Stirliz отдельное извинение- погорячилась я , дАААА :oops:
В тему - ох уж ети диалекти....с хох бы разобраться :wink:

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2012-04-21 08:37:59

Многочисленные диалекты, распространенные в немецкоговорящей части Швейцарии относятся к одной группе диалектов и имеют общее название: alemannisch. К этой же группе относятся диалекты, распространенные в Баден-Вюрттемберг, Швейцарии, Австрии, Эльзасе (Франция), на севере Италии, в Лихтенштейне.

Здесь можно послушать швейцарский немецкий:

http://edvan.fadeout.ch/v2/?customerId= ... astId=1489

Слушать образцы всех диалектов, имеющихся в немецкоговорящей части Швейцарии:

http://www.dialekt.ch/liste.htm

Онлайн-словарь (справа указано, к какому конкретно диалекту относится слово):

http://www.dialektwoerter.ch/ch/a.html

Словарь можно сгруппировать по хохдойч, или по алеманниш, для этого следует нажать на кнопки сверху: "Verzeichnis Dialekt" или "Verzeichnis Deutsch"

Aschenputtel
Сообщения: 902
Зарегистрирован: 2008-04-15 06:51:15
Откуда: Moskau
Контактная информация:

Сообщение Aschenputtel » 2012-04-21 10:47:45

.

Мораль сей басни такова: а как вообще в Швейцарии с немецким языком?

Я склонна полагать, что мне достался какой-то уникальный случай, так как он сам в процессе общения проговорился, что всё ещё учит немецкий по учебникам. Образование у господина - только школа, когда это выяснилось, возжелал продолжить обучение, что сейчас вроде успешно и делает.

ну да у них швейцарский-немецкий.
и они на этом языке и говорят между собой.
он же так у них и зовется (schweizer deutsch).но если вы хорошо владеете хохдейтчем то общение возможно .так как легко догадаться.
но мне кажется что большинство всеже владеет хорошо хохдейтчем.

Аватара пользователя
Katze Helga
Сообщения: 83
Зарегистрирован: 2008-07-30 11:48:50

Сообщение Katze Helga » 2012-04-21 21:05:05

обожаю слушать швайц диалект, когда моему кто-то звонит я прям млею...тоже вставляю слова, "грюцкаю" в магазах :-) хотя на слух как другой язык...голландский чтоли, курлыкающий какой-то. мы ездим кушать в Австрию, я с местным народом знакомлюсь, спокойно общаюсь с хаусфраумами на своем ломаном хох дойче, о быте, о детях,-всегда понимали. А мой даже в австрии шпарит на своем швайц диалекте в магазах, в рестиках-его все понимают. правда это Линдау, приграничный к нам. И он конечно сознает, что он немного Frech :D когда с австрийцами так шпарит, но...всегда понимали

Аватара пользователя
Katze Helga
Сообщения: 83
Зарегистрирован: 2008-07-30 11:48:50

Сообщение Katze Helga » 2012-04-21 21:08:49

а, о, еще. Когда он приезжает в Цюрих по работе, он говорит, что старается говорить на цюрихском диалекте, потому что типа цюрихчане будут прикалываться, что он типа "спустился с гор" :mrgreen: то бишь, чем выше в горы,тем круче диалект, а мы всего 80 км от Цюриха, кантон Аппенцель. хох дойч-то везде понимают, но так же поймут, что вы не местный. Вот и не знаю что учить, хохдойч или сразу вливаться в коллектив нашей деревни :D

Verzuyka
Сообщения: 62
Зарегистрирован: 2012-04-02 12:31:28

Сообщение Verzuyka » 2012-04-23 15:55:17

пасибочки за ссылочку. Написала своему другу письмо на баварском диалекте, вот он удивится то!! Буду всем зеавосать скоро :D

Natella
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 2009-11-15 21:02:41

Сообщение Natella » 2013-01-06 18:05:58

Девочки, а кто силён в швейцарском диалекте?
Пришла на днях смс от экса, думала, случайно не туда послал, а теперь интересно стало, про что сообщение. С него станется и мне на швейцарском немецком что-то накалякать.
Поможете перевести? В словаре полазила, но без пристойных результатов.
Si i ga go ässä, chunsch o?? - вот контекст.

Аватара пользователя
Wimpern
Сообщения: 289
Зарегистрирован: 2009-03-13 19:27:19

Сообщение Wimpern » 2013-01-06 19:23:58

Natella, не слишком сильна в швейцарском, но, насколько понимаю:

Да, я иду есть, ты пойдешь?

Похоже, таки не туда отправил :roll:

--------------
Сообщения: 2333
Зарегистрирован: 2008-04-18 15:09:49

Сообщение -------------- » 2013-03-04 09:59:24

Stasia писал(а):Про хох-дойч ужэ фсё фсем известно, равно, как и про диалекты - шо это пратиццки разные языки просто-напросто даже с разной лексикой. Орг.вывод: если ты владеешь хох-дойчем, то тебя поймут все и всегада, но людей, говорящих на диалекте, ты в любом случае не поймёшь, если только каким-либо чудом не владеешь им.... :!: , что сомнительно.... Только вчера буквально об этом говорила с "аборигенами" с приведением примеров - ну, абсолютно разная лексика ващще!!! :o Карочи, ужОс..... :o :roll:
+1000 Классно подмечено, хох-дойч,есть хох-дойч,то все поймут..в Баварии меня понимали с трудом...зато я их..рихтик и вихтик сначала с трудом понимала)))

Аватара пользователя
Sweetlana
Сообщения: 879
Зарегистрирован: 2008-07-18 11:54:36
Откуда: Гамбург

Сообщение Sweetlana » 2013-04-22 10:53:47

Не совсем диалект, а больше крылатые выражения немецкого языка, которые иностранцам очень сложно понять :wink:
Мы с детьми зачастили в библиотеку, нашли там такую книгу, рекомендую.
Изображение
Содержание

Изображение

Изображение

Доходчиво обьясняется, что каждое выражение обозначает.

Аватара пользователя
GoldenAugen
Сообщения: 848
Зарегистрирован: 2011-07-30 15:28:11
Откуда: Bambi

Сообщение GoldenAugen » 2013-04-22 13:41:27

Онлайн-словарь (справа указано, к какому конкретно диалекту относится слово):

http://www.dialektwoerter.ch/ch/a.html
Ойойойойой! Это же вообще... Как набор букв.


Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2015-09-10 09:23:17

Fiesta писал(а): Тоже стала понимать иногда швице дюч,он логичен), много слушаю радио в машине. Мне больше нравится швейцарский,но сначала надо на немецкий сделать упор)
Ритмика у языка другая, чем у немецкого. Как по мне, так они говорят как эстонцы или финны: отта-тотта. типа такого. :D но если на слух их понять еще можно, то прочитать и понять смысл практически невозможно. Ааргауский диалект я не понимаю, потому что ренировать не с кем. А у мужа и его друзей цюрихский диалект. Он несколько отличается. Вот его и осваиваю.
Хотя есть конечно общие слова.

sehen - luegen. В магазине часто могут спросить, помочь или вы смотрите сами? Вот это слово luege означает смотрите? И тогда отвечаешь ja ja luege.

В швейцарском дюче как они говорят, если есть сочетание еи, то это е они опускают. А если только и, то добавляют еще е. :D

Например живот Bauch - Buch
Книга Buch - Buech :wink:

Ответить