Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
Stern im Norden
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 2008-07-21 19:15:02
Откуда: Archangelsk- Berlin

Сообщение Stern im Norden » 2010-11-06 14:07:22

MANGO, я восхищена вашими целеустремленностью в изучении немецкого и,конечно,блестящими результатами!Просто не смогла промолчать.... :oops:

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-06 14:55:54

Спасибо, Звездочка! Приятно слушать комплименты, кто ж их не любит... :oops: Однако признаюсь честно, ленивая я страх! Просто появился очень сильный стимул: найти хорошего мужа :oops: и желательно быстро :D :P 8) Шучу, но доля правды в этом есть :D

Аватара пользователя
Stasia
Сообщения: 4209
Зарегистрирован: 2008-06-09 01:20:22
Откуда: я на спец. задании.... :-))))

Сообщение Stasia » 2010-11-06 16:47:04

Иланг-Иланг писал(а): Доброе утро, возражаю. :D Как раз таки ради иностранцев бизнес-партнеры и медленно, и четко, и громко :wink: говорят, при этом по телефону тоже. С мной так было. (бизнес-партнеры не мои, а фирмы, где работаю).
:shock: я разве что-то говорила о бизз-партнёрах??? :shock: я писала о бытовой говорильне вокруг тебя... :? и всё, что я сказала является 100% реальностью... ага...
ясен пень бизз-партнёры будут шевелить челюстями - с этим шевелением бабло напрямую связано... :idea: :idea: :idea: зашевелишь тут всем, чем тока можно и нельзя :!: :mrgreen: что ж тут сравнивать ж*пу с пальцем я извиняюся за мой хранцуский... :lol: :lol:

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2010-11-06 20:18:38

Деффачки, совет Манго,я перенесла в тему "Интернет-ресурсы для изучения языка, а то он уже потерялся на предыдущей странице и там же есть ссылка где можно брать статьи для тренировки.

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-07 07:47:38

Девочки, может, кто поможет? Мне нужен словарь немецких устойчивых словосочетаний, выражений (с русским переводом), но чтобы не покупать, а в интернете где-нибудь бесплатно скачать :D Пыталась сама искать, нашла в одном месте, но там скачка тоже платная :roll: , может, просто есть где нибудь на учебном портале, хотя бы списочек? :P

Аватара пользователя
Stasia
Сообщения: 4209
Зарегистрирован: 2008-06-09 01:20:22
Откуда: я на спец. задании.... :-))))

Сообщение Stasia » 2010-11-07 09:56:07

... ты про идиомы :?:

Аватара пользователя
Дюймовочка
Сообщения: 336
Зарегистрирован: 2009-05-01 19:35:47
Откуда: обратная сторона Луны :)))

Сообщение Дюймовочка » 2010-11-07 10:08:28

Mango, попробуй тут поискать http://www.kodges.ru/
Я там натыкалась на Словарь словосочетаний с предлогами и глаголами и Немецко-русский фразеологический словарь.

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-07 10:12:21

Именно про них :D очень бы хотелось , но не только. Еще есть просто устоявшиеся выражения, например, которые употребляются в деловом общении, типа "geben zur Verfügung" и прочие. Бяка ужасная. На С1 все только об этом и талдычится, но в учебниках все толкования на немецком, бывает, что не до конца понятно. :? А на уроке тож не наспрашиваешься, идиом очень много. :roll: Короче сплошной идиотизм :D

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-07 10:16:22

Дюймовочка, а я не поняла, куда там "идти"? Там столько много всего :shock: и все на другую тему :D

Аватара пользователя
Дюймовочка
Сообщения: 336
Зарегистрирован: 2009-05-01 19:35:47
Откуда: обратная сторона Луны :)))

Сообщение Дюймовочка » 2010-11-07 10:40:08

Mango, Там сверху справа есть кнопочка ПОИСК, пишешь название и ждёшь результат :-)
А вот Немецко-русский фразеологический словарь
http://www.kodges.ru/82510-nemecko-russ ... lovar.html

Аватара пользователя
Stasia
Сообщения: 4209
Зарегистрирован: 2008-06-09 01:20:22
Откуда: я на спец. задании.... :-))))

Сообщение Stasia » 2010-11-07 11:19:36

мммммм..... :P йа так лублу "идио-тизьм" во фсех панимашь языках!.... :D без идиом любой язык просто какое-то убожество... :cry:

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2010-11-07 14:06:42

Вот было же у меня где-то сохранено это, но что-то не могу найти. Пока только ненормативная лексика нашлась... :twisted:

http://vorota.de/WEB607.AxCMS

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2010-11-07 14:11:50

Вот еще какая-то ссылка. Но они что-ли переехали? Носсылка не открывается по новому адресу. Короче посмотрите.

http://www.deutsch.h11.ru/i.html

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2010-11-07 14:14:43

Оттуда же прикольный анекдот:

Ein kleiner Negerjunge und ein weißes Mädchen spielen zusammen.

Sie sagt immer wieder "Farbiger" zu ihm.

Darauf der Neger: "Na hör mal, wenn ich zur Welt komme, bin ich schwarz - wenn ich aufwachse, bin ich schwarz. Wenn ich an der Sonne war, bin ich schwarz. Wenn mir schlecht ist, bin ich schwarz. Wenn ich friere bin ich auch schwarz. Selbst wenn ich mal sterbe bin ich schwarz."

"-"

"Und Du? - wenn Du zur geboren wirst, bist Du rosa. Wenn Du größer wirst, bist Du weiß. Wenn Du an der Sonne warst, bist Du rot. Wenn dir schlecht ist, bist Du grün. Wenn Du frierst, bist Du blau. Und wenn Du mal stirbst wirst Du grau. und dann sagst Du FARBIGER zu mir?..."

Мне понравилось :mrgreen:

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-07 14:23:22

Цветочек, спасибо за ссылку, классно, вот бы еще побольше таких идиом, и, главное, с русским переводом, сразу все понятно :D жалко, что там их не очень много

Аватара пользователя
Sweetlana
Сообщения: 879
Зарегистрирован: 2008-07-18 11:54:36
Откуда: Гамбург

Сообщение Sweetlana » 2010-11-07 17:29:21

Mango писал(а): Девочки, я писала для тех, кто живет не в Германии. У вас там другие реалии, когда человек находится в "языковой среде" все гораздо быстрее усваивается. А у девушек стран СНГ нет ни радио немецкого, ни телевидения, ни людей, которые вокруг тебя находятся и только по немецки говорят :D
Я тоже писала не для тех кто живет в Германии :wink: Обратите внимание, что учить язык я начала еще на Украине с немецким и австрийским радио. У них были специальные уроки немецкого. Вот их то я и слушала. Вот например..
http://www.dw-world.de/dw/0,,2548,00.html
http://www.dw-world.de/dw/0,,2551,00.html
Их я слушала..
Вот еще что нашла.
http://www.dw-world.de/dw/0,,9571,00.html
Не знаю как обстоит дело сейчас, возможно ли поймать их теперь. Но снова же, для девушек с компьютером, изучения языка вовсе не такая и большая проблема :wink:

Аватара пользователя
Iricha
Сообщения: 343
Зарегистрирован: 2010-02-08 15:51:37

Сообщение Iricha » 2010-11-07 17:50:48

Девочки, мне МЖ прислал онлайн переводчик. Я не знаю, есть ли он здесь и нужен ли. Если что, уберите)
http://www.leo.org/

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-07 17:57:27

Ириш, такого по-моему нет, но ты открой на этом сайте сразу этот переводчик и с него ссылку сделай, а то там столько всего, так и не найдешь ничего :D

Аватара пользователя
Iricha
Сообщения: 343
Зарегистрирован: 2010-02-08 15:51:37

Сообщение Iricha » 2010-11-07 18:19:08

Ну вот так,кажется.
http://dict.leo.org/rude?lang=de&lp=chde

ladolcevita
Сообщения: 118
Зарегистрирован: 2009-01-25 16:58:21

Сообщение ladolcevita » 2010-11-07 19:54:59

Помогите перевести. Что обозначает, если человек пишет о себе,о своем статусе в отношениях : vergeben

Аватара пользователя
Aurora
Сообщения: 1552
Зарегистрирован: 2010-09-17 07:37:01
Откуда: Москва

Сообщение Aurora » 2010-11-07 19:59:22

ladolcevita писал(а):Помогите перевести. Что обозначает, если человек пишет о себе,о своем статусе в отношениях : vergeben
По-моему, это значит обручен (дословно - обещан).
Странно, вы его на сайте знакомств нашли или просто в какой-то социальной сети?

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-07 20:02:42

Напишите все предложение, нужно знать контекст :wink:

Аватара пользователя
Aurora
Сообщения: 1552
Зарегистрирован: 2010-09-17 07:37:01
Откуда: Москва

Сообщение Aurora » 2010-11-07 20:05:50

Изображение[/img]

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-11-07 20:08:12

у этого слова много значений :D
например:
ich bin schon vergeben — моё время полностью распределено

Sibirien
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 2009-02-19 19:50:32
Откуда: NRW

Сообщение Sibirien » 2010-11-07 20:09:57

Обручен - это verlobt. A vergeben - это "состоит в паре, в серьезных отношениях"

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2010-11-08 16:22:37

Hilfe! Объясните мне пожалуйста по-русски что это означает : zu Verstand bringen.

Аватара пользователя
LoraLora
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 2009-07-31 19:50:09

Сообщение LoraLora » 2010-11-08 16:28:25

j-n zu Verstand bringen - образумить кого-либо

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2010-11-08 17:02:07

Лора, спасибо :!:

Аватара пользователя
Wilde Blume
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 2010-08-09 08:57:14

Сообщение Wilde Blume » 2010-11-08 17:51:12

Nett писал(а):Hilfe! Объясните мне пожалуйста по-русски что это означает : zu Verstand bringen.
В нормальном немецком языке такого выражения не существует. Есть выражение "um den Verstand bringen", что означает приблизительно "сводить с ума". :wink:

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2010-11-08 18:11:11

Я немного не поняла, как это "в нормальном немецком"? :roll:

Аватара пользователя
LoraLora
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 2009-07-31 19:50:09

Сообщение LoraLora » 2010-11-08 18:48:40

Wilde Blume, а в словаре существует такое выражение (более того, моя преподаватель по немецкому языку только что подтвердила его жизнеспособность):

j-n zu Verstand bringen - образумить кого-либо;
j-n um den Verstand bringen - свести с ума кого-либо.

И что это за "нормальный немецкий язык", которым Вы владеете, поделитесь, пожалуйста.

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2010-11-08 19:00:31

Лора, не волнуйся ты так :wink: :D Такое выражение существует. Мы его в детском сериале услышали. Правда в обычной речи так мало кто говорит. А я немецкое объяснение просто не поняла. И подумала что в словаре такого нет. А как ты мне написала, я тоже нашла. 8)

Аватара пользователя
Wilde Blume
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 2010-08-09 08:57:14

Сообщение Wilde Blume » 2010-11-08 20:12:43

В моём понимании "нормальный немецкий язык", язык на котором говорят более-менее образованные немцы в повседневной жизни.
И я им ещё к сожалению пока не сильно владею, только учусь.
Я погуглила и нашла выражение "zu Verstand bringen ", но оно употребляется редко, так сказать "высокий стиль". Обычно употребляется выражение "zur Vernunft bringen".

Пардоньте, LoraNT, если вас чем обидела. :cry:

Аватара пользователя
Julia48
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 2008-04-22 10:44:13

Книга "Немецкий шутя" Ильи Франка

Сообщение Julia48 » 2010-11-19 16:52:11

Подскажите, пожалуйста, могу я в Германии купить книгу Ильи Франка "Немецкий шутя"?

Аватара пользователя
LoraLora
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 2009-07-31 19:50:09

Сообщение LoraLora » 2010-11-19 17:46:49

Julia48, зачем покупать?!! Книги И.Франка можно бесплатно скачать в интернете, по-google-те и книга в кармане. Изображение

Аватара пользователя
Julia48
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 2008-04-22 10:44:13

по поводу книги Ильи Франка "Немецкий шутя"

Сообщение Julia48 » 2010-11-22 20:13:31

в том-то и дело, что не удается скачать из Интернета. Вернее, скачиваю, но потом не могу открыть. Наверное, нет нужной программы. Но все равно спасибо, что отозвались.

Аватара пользователя
Julia48
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 2008-04-22 10:44:13

по поводу книги Ильи Франка "Немецкий шутя"

Сообщение Julia48 » 2010-11-22 20:22:25

если сможете мне выслать ссылку на сайт, буду очень благодарна вам.

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2010-11-22 23:06:19

Пробуйте скачивать отсюда.
Это ссылка на электронную библиотеку. Точнее - на искомую книгу "Немецкий шутя".
http://www.mnoogoknig.ru/bookbox_111477.html

LadyLiS
Сообщения: 3397
Зарегистрирован: 2008-07-27 12:23:07
Откуда: Russland

Сообщение LadyLiS » 2010-11-23 11:17:54

А вот ссылка, где вы можете скачать саму программу, чтобы открыть нужную вам книгу! :wink: И совершенно бесплатно :D :
http://www.adobe.com/products/acrobat/r ... nojs1.html
Необходимо выбрать :
- язык программы,
- указать Вашу операционную систему, (например, Windows 2000)
и нажать "Continue", затем "Download Adobe Reader".
Удачи! :D

Аватара пользователя
Julia48
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 2008-04-22 10:44:13

Сообщение Julia48 » 2010-11-24 20:39:10

Девочки, огромное вам спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!! Смогла наконец скачать и получить эту книгу!!!!! Еще раз большое спасибо за помощь!!!!!!! Удачи вам!!!!!!!!!!!!!!

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2010-12-03 06:23:02

С "осси" поосторожней. По-моему, тут присутствет пренебрежительный оттенок.

Марина

Telma
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 2008-04-20 12:19:35

Сообщение Telma » 2010-12-03 09:41:27

Marina писал(а):С "осси" поосторожней. По-моему, тут присутствет пренебрежительный оттенок.

Марина
Не знала.Мне казалось,это просто "урезанные" обозначения западной и восточной частей.

Аватара пользователя
Иннуля
Сообщения: 575
Зарегистрирован: 2010-02-02 11:49:01
Откуда: Краснодар-NRW

Сообщение Иннуля » 2010-12-17 20:40:52

фуууууух..... просмотрела всю тему (два дня ушло!!!! :shock: ), но к сожалению не нашла нужной информации. если проглядела, ткните носом )))

Вобщем закончилис´ мои интеграционные курсы, жду сертификат В1. Но для работы и конечно же для совершенствования языка необходим В2 как минимум. Посоветуйте пожалуйста литературу для подготовки к экзамену "Zertifikat Deutsch für den Beruf". для самостоятел´ного изучения.
Заранее спасибо!

Stirlitz
Сообщения: 1545
Зарегистрирован: 2008-11-04 10:16:15
Откуда: РФ

Сообщение Stirlitz » 2010-12-19 13:58:59

дивчаты!!!тока не ржать... :mrgreen:

я тут любимому рождественскую сказку ваяю...Christkind -это ваще хто :shock: ...имеецо ввиду половая прринадлежность персонажа :mrgreen: на письме...

ну типа seine Hände???или ihre Hände???

Аватара пользователя
LoraLora
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 2009-07-31 19:50:09

Сообщение LoraLora » 2010-12-19 14:10:22

Christkind ['krɪst-] n -(e)s рел. младенец Христос

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

Сообщение Apelsinka » 2010-12-19 14:12:06

Еще не ржем (но потом будем 8) , если расскажите сказку).
Kind - это оно, соответственно, ручонки его - seine.

Stirlitz
Сообщения: 1545
Зарегистрирован: 2008-11-04 10:16:15
Откуда: РФ

Сообщение Stirlitz » 2010-12-19 14:17:42

LoraNT писал(а):Christkind ['krɪst-] n -(e)s рел. младенец Христос
гыгы!
на картинках-гуглях: Кристкинд это жутко стремное бабо в платиновых кудрях!!! :mrgreen:

значиццо рученки у ней евонные...велик-могуч нимецкий язык! :mrgreen:

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

Сообщение Apelsinka » 2010-12-19 14:18:23

Вспомнила, в прошлом году отправила ржачную открытку друзьям. Вот тоже, значит, про Christkind. На карточке все как в истории: три царя с подарками перед люлькой (в люльке белокурый младенец женского пола). Один царек по мобиле стучит Ироду, что есть две новости, одна хорошая: младенец белокур, а вот вторая...

Аватара пользователя
Kitty
Сообщения: 637
Зарегистрирован: 2010-04-09 21:53:10
Откуда: Ukraina

Сообщение Kitty » 2010-12-21 21:03:08

Просматривала анкеты понавыбирала мч. Один написал о себе:
Info: Bin Raucher,nicht Trinker,zuverlaessig,treu,ehrlich,und Bodenstaendig. Selbstaendig in der Gastronomie und betreibe eine serioese Diskothek.
Кинула на переводчик, совсем не складно получилось. Вобщем ничего не поняла :oops:

Аватара пользователя
Водолейка
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 2009-06-23 17:45:05

Сообщение Водолейка » 2010-12-21 21:18:29

Kitty, вот перевод:
Информация: курю, не пью, надежный, верный, честный и реалистичный (то бишь не витает в облаках). Есть свой бизнес в гастрономической сфере и серьезная дискотека.

Ответить