Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
AdaWin
Сообщения: 5684
Зарегистрирован: 2010-02-22 11:15:20
Откуда: Deutschland

Сообщение AdaWin » 2013-12-26 08:39:27

http://slovari.yandex.ru/ в помощь :D

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-12-26 08:43:42

jährlich sind Wände und Decken im Kuhstall 1-2 mal zu kalken. - Стены и потолкив сарае следует известковать 1-2 раза в год.

Das Vakuum ist vor jedem Melken zu kontrollieren. - Вакуумы должны быть проверены перед каждой дойкой

Der Landwirt hat jede Kuh zu registrieren. - Фермер должен регистрировать каждую корову

Девочки, посмотрите плиз, в этих предложениях сказуемые выражены конструкциями haben (sein) ... zu Infinitiv. ?

Спасибо заранее

:oops:

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-12-26 08:47:01

AdaWin писал(а):http://slovari.yandex.ru/ в помощь :D
Спасибо большое, я только не поняла что это?

Аватара пользователя
Lady-soul
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 2013-10-26 11:02:35
Откуда: Не откуда, а куда...

Сообщение Lady-soul » 2013-12-26 08:49:35

Ирочка, я думаю это намек на то что язык изучать надо все же не на форуме)))
Там по ссылочке - словари. Ищете слово и переводите предложения.

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-12-26 08:57:03

перевсти я перевела. У меня вопрос больше по части грамматики. Девочки, кто знает немецкий, прошу помочь мне на возникнувшие вопросы. ПОЖАЛУЙСТА. :cry:

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-12-26 11:15:40

Ирочка писал(а):jährlich sind Wände und Decken im Kuhstall 1-2 mal zu kalken. - Стены и потолкив сарае следует известковать 1-2 раза в год.

Das Vakuum ist vor jedem Melken zu kontrollieren. - Вакуумы должны быть проверены перед каждой дойкой

Der Landwirt hat jede Kuh zu registrieren. - Фермер должен регистрировать каждую корову

Девочки, посмотрите плиз, в этих предложениях сказуемые выражены конструкциями haben (sein) ... zu Infinitiv. ?
Да, везде именно так и выражены.

jährlich sind Wände und Decken im Kuhstall 1-2 mal zu kalken.

Das Vakuum ist vor jedem Melken zu kontrollieren.

Der Landwirt hat jede Kuh zu registrieren.

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-12-26 11:19:36

БОЛЬШОЕ спасибо Снежная королева. :oops: Если вам не трудно, будьте так добры, посмотрите пожалуйста мои вопросы на стр.52 :oops:

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-12-26 11:28:41

Ирочка писал(а):
1. Um den Energiebedarf des Tierbestandes abzudecken muss man für die Qualitat und Quantitat des Weidefutters.- Покрытие енергетической потребности животноводства, зависит качество и количество пастбищного корма.

2. Ein Seebär kann zwei Jahre im Wasser verbringen, ohne zu durchnässen. - Морской бар может ровести в воде 2 года без
:roll:

3. Statt die landwirtschaftlichen Nutzflächen zu erweitern,muss man die Hektarerträge steigern. - Чтобы увеличить урожайность, необходимо расширять сельскохозяйственные земли.
2. Морской котик может провести в воде 2 года, не намокая.
3. Вместо того, чтобы расширять с/х земли, нужно увеличивать урожайность.

А первое предложение Вы не дописали, поэтому сложно понять смысл.

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-12-26 11:34:15

Снежная королева писал(а):
2. Морской котик может провести в воде 2 года, не намокая.
3. Вместо того, чтобы расширять с/х земли, нужно увеличивать урожайность.

А первое предложение Вы не дописали, поэтому сложно понять смысл.
Спасибочки вам!!!!
Вот концовка предложения:
Um den Energiebedarf des Tierbestandes abzudecken muss man für die Qualitat und Quantitat des Weidefutters sorgen :oops:

Аватара пользователя
Колибри
Сообщения: 1362
Зарегистрирован: 2010-11-11 15:44:02
Откуда: BlueDanube

Сообщение Колибри » 2013-12-26 13:23:03

Дорогие дамы, то что вы принимаете за помощь Ирочке, я бы назвала медвежьей услугой. Рокси правильно сказала, что чужим умом немецкий не выучишь. Выполняя за Ирочку её домашние задания, вы ей не помогаете в долгосрочной перспективе. Думаю, что вы сами учили немецкий со словарём и не заставляли своих близких и друзей делать домашку за вас.
Одно дело помочь в переводе какого-то сложного предложения, которое новичку со словарём не даётся, и другое дело выполнять чужую работу.

Аватара пользователя
Посторонним В
Сообщения: 337
Зарегистрирован: 2011-03-18 19:19:20

Сообщение Посторонним В » 2013-12-26 13:49:10

А где это так преподают немецкий? Такие странные тексты для начинающих.

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-12-26 13:56:00

Девочки, перевела. Только не знаю правильно ли. Помогите проверьте плиз.

Die gegenwärtigen Formen des Lebens, Mikrobe, Pflanzen und Tier, sind das Ergebnis, eines nach Jahrmillionen zaehlenden Entwicklungsprozesses. - Нынешние формы жизнидеятельность микроорганизмов растений и животных явились результатом процесса развития спустя миллионов лет.

Я тексты на нем языке взяла в Академии ветеринарной медицины ( я всегда со школьной скамьи занималась английским), закончила эту Академию. Теперь пробую сама переводить.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-12-26 16:34:37

Ирочка писал(а): Die gegenwärtigen Formen des Lebens, Mikrobe, Pflanzen und Tier, sind das Ergebnis, eines nach Jahrmillionen zaehlenden Entwicklungsprozesses. - Нынешние формы жизнидеятельность микроорганизмов растений и животных явились результатом процесса развития спустя миллионов лет.
Нынешние формы жизни, микробы, растения и животные являются результатом миллионы лет насчитывающего процесса развития.

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-12-26 16:51:24

Ирочка писал(а):
Die im westlichen Nordafrika beheimatete Unterart des Perlhuhns ist die Stammform der Hausperlhuhner.
Подвид цесарки, обитающий в западной части Северной Африки, является родоначальником домашней цесарки.

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-12-26 17:01:39

Ирочка писал(а):

Вот концовка предложения:
Um den Energiebedarf des Tierbestandes abzudecken muss man für die Qualitat und Quantitat des Weidefutters sorgen.
Для того чтобы покрыть потребность в энергии поголовья скота, необходимо заботиться о качестве и количестве пастбищного корма.

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-12-26 17:09:50

Дорогие девушки, недавно начал работу новый бесплатный портал для изучения немецкого языка. Правда, сначала нужно зарегистрироваться, но эта процедура занимает всего пару минут.

http://www.ich-will-deutsch-lernen.de/c ... x.php?id=9

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-12-26 17:15:19

ЛИЛЯ, СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА, девоки, спасибо, ВАМ!!!! :oops:

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-12-26 17:16:17

Девочки, как пожелать скорейшего выздоровления? Как правильно это сделать. МЧ ногу сломал.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-12-26 17:48:35

Gute Besserung!

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-12-26 18:23:12

Спасибки, Лиля!

Anele
Сообщения: 4530
Зарегистрирован: 2011-03-08 16:55:09

Сообщение Anele » 2013-12-27 17:06:13

Снежная королева писал(а):Дорогие девушки, недавно начал работу новый бесплатный портал для изучения немецкого языка. Правда, сначала нужно зарегистрироваться, но эта процедура занимает всего пару минут.

http://www.ich-will-deutsch-lernen.de/c ... x.php?id=9
Чего-то он у меня глючит :roll:

Аватара пользователя
Kiss
Сообщения: 1766
Зарегистрирован: 2009-01-28 14:52:20
Откуда: RU-DE

Сообщение Kiss » 2013-12-27 17:41:50

И у меня :roll:

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-12-27 19:35:56

У меня, кстати, в данный момент тоже, хотя на прошлой неделе все было в порядке. Думаю, это связано с тем, что портал официально открывается в январе 2014 года, пока еще ведутся работы по наполнению его содержанием (особенно на праздниках).
Попробуйте еще раз на него зайти немного позже - мне он очень понравился.

Аватара пользователя
Kiss
Сообщения: 1766
Зарегистрирован: 2009-01-28 14:52:20
Откуда: RU-DE

Сообщение Kiss » 2013-12-27 19:38:55

Спасибо.

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-12-27 20:18:15

У меня портал опять работает безукоризненно.
На всякий случай проверьте, выполняются ли на Ваших компьютерах следующие технические требования:

Technische Voraussetzungen
- Für die Registrierung wird eine gültige E-Mail-Adresse benötigt.
- Headset (Kopfhörer mit Mikrofon)
- Betriebssystem:
Windows XP SP2 oder höher
Mac OS X
iPad nur mit „Puffin“-Web-Browser
- Browser:
Firefox mindestens Version 17.* (oder)
Chrome mindestens Version 23.* (oder)
Internet Explorer mindestens Version 9 (oder)
Mac OS X: Safari
- Flash Player 10.3.* oder höher

Аватара пользователя
Kiss
Сообщения: 1766
Зарегистрирован: 2009-01-28 14:52:20
Откуда: RU-DE

Сообщение Kiss » 2013-12-27 20:30:56

Я зашла с MacPro всё работает, а с iPad не работает. Спасибо.

Аватара пользователя
Лисичка
Сообщения: 581
Зарегистрирован: 2010-04-14 21:21:41
Контактная информация:

Сообщение Лисичка » 2013-12-28 21:55:24

Девочки, вот такая фраза: das Geld wurde gutscheriben
возможно, здесь опечатка есть и пара букв местами поменялись . Интересует правильный перевод основного глагола (как в Германии используют это слово), в словарях по разному пишут.

Аватара пользователя
Колибри
Сообщения: 1362
Зарегистрирован: 2010-11-11 15:44:02
Откуда: BlueDanube

Сообщение Колибри » 2013-12-28 22:38:50

Лисичка, вот словарная статья из Дудена http://www.duden.de/rechtschreibung/gutschreiben

Das Geld wurde gutgeschrieben. - Деньги были переведены на счёт. Например, вы оплатили какую-то вещь дебетной картой (банкоматной) и потом вернули вещь, так как заметили, например, дефект. Так как вы платили не наличкой, то и деньги будут переведены на ваш счёт.

Аватара пользователя
Лисичка
Сообщения: 581
Зарегистрирован: 2010-04-14 21:21:41
Контактная информация:

Сообщение Лисичка » 2013-12-29 09:17:10

Спасибо, Колибри !
Такой перевод меня вполне устраивает, как раз то, что нужно :!: :D

Аватара пользователя
Мэри
Сообщения: 1201
Зарегистрирован: 2012-04-14 18:16:54
Откуда: наша Russia

Сообщение Мэри » 2013-12-29 14:53:01

Девочки, а никто не пользовал Пимслера, американского автора методики изучения иностр. языков ?
По нему можно учить сразу два языка.
Приеду домой, скачаю. Хвалят уроки.

Аватара пользователя
Sweetlana
Сообщения: 879
Зарегистрирован: 2008-07-18 11:54:36
Откуда: Гамбург

Сообщение Sweetlana » 2013-12-29 18:43:57

Из рубрики -учим язык по песнях.
Frida Gold - "Liebe ist meine Rebellion" с текстом песни
http://www.youtube.com/watch?v=oxtlm0BgS6Q

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2014-01-10 14:54:11

Arbeiten und Viele Termine!!!
Это дословно переводится или совсем другой смысл? Как-то в диалог не вписывается.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2014-01-10 16:46:29

Дословно. А в какой диалог, может это с иронией сказано было?

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2014-01-10 17:22:06

Спасибо, Лиля. Дословно, просто он про наст время, те типа занят нет времени. А я тут думай и гадай.
:D

Аватара пользователя
Бусинка
Сообщения: 1986
Зарегистрирован: 2012-07-02 21:14:30
Откуда: RU-M/V

Сообщение Бусинка » 2014-01-10 19:01:12

Mija писал(а):Arbeiten und Viele Termine!!!
Это дословно переводится или совсем другой смысл? Как-то в диалог не вписывается.
Мия ,много работы и много встреч( по работе канешн) :-)

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2014-01-10 19:08:15

Спасибо всем девочки. :roll:

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2014-01-14 13:42:42

Mädchen Help разобрать смысл предложения. Получается набор слов.

Nicht auf das Leben kommt es an, sondern auf den Schwung, mit dem wir es anpacken.

Danke vielen

Аватара пользователя
Schokolade
Сообщения: 2123
Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
Откуда: Германия

Сообщение Schokolade » 2014-01-14 14:04:41

Ирочка, дорогая, я вас поздравляю с Днем рождения!
и хочу спросить, почему вы не пользуетесь переводчиком?
вполне себе так переводит. http://www.translate.ru/

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2014-01-14 14:08:25

Schokolade писал(а):Ирочка, дорогая, я вас поздравляю с Днем рождения!
Да, Шоколадка, у меня 6 был День рождения. :oops: Спасибо Шоколадочка за поздравление!!!

Переводчиком я и этим пользуюсь, но так как он пнреводит, я ничего не могу понять :?

Аватара пользователя
Schokolade
Сообщения: 2123
Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
Откуда: Германия

Сообщение Schokolade » 2014-01-14 14:13:18

...... это зависит не от жизни, а от того как мы к этому относимся.

я перевела так))) :D

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2014-01-14 15:15:42

Schokolade писал(а):...... это зависит не от жизни, а от того как мы к этому относимся.

я перевела так))) :D
Пасибочки Шоколадка :-)

Аватара пользователя
den elskede
Сообщения: 145
Зарегистрирован: 2010-04-01 09:07:37

Сообщение den elskede » 2014-01-14 16:57:42

Девочки , подскажите перевод , пожалуйста

Sorry, ich wollte nicht mit der Tür ins Haus fallen !

Google дал : К сожалению, я не хочу попасть в дом с дверью !

Аватара пользователя
Viktorija
Сообщения: 1389
Зарегистрирован: 2010-08-20 15:00:08

Сообщение Viktorija » 2014-01-14 18:34:38

"Не хочу упасть в дом с дверью." Наверно, в переносном смысле в виду имеется. :D

Аватара пользователя
den elskede
Сообщения: 145
Зарегистрирован: 2010-04-01 09:07:37

Сообщение den elskede » 2014-01-14 18:44:23

Спасибо Astera ,

да , там в переносном смысле .

А ещё я встречала на сайтах подобное при заполнении анкеты как определение поиска: " с приоткрытой дверью " - встречи без обязательств , " с закрытой дверью " - брак .
Перевод тоже Google

Аватара пользователя
Колибри
Сообщения: 1362
Зарегистрирован: 2010-11-11 15:44:02
Откуда: BlueDanube

Сообщение Колибри » 2014-01-14 18:59:53

Elskede писал(а):Sorry, ich wollte nicht mit der Tür ins Haus fallen !
Извини, не хотел тебя ошарашить.

Аватара пользователя
den elskede
Сообщения: 145
Зарегистрирован: 2010-04-01 09:07:37

Сообщение den elskede » 2014-01-14 19:04:33

Спасибо , Колибри !

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2014-01-14 19:08:51

[quote="Elskede"

Sorry, ich wollte nicht mit der Tür ins Haus fallen !

![/quote]

Еще вариант:

Извини, я не хотел рубить с плеча!

Аватара пользователя
РомашкаS
Сообщения: 836
Зарегистрирован: 2010-09-07 06:40:58
Откуда: Одесса и Hessen

Сообщение РомашкаS » 2014-01-14 19:09:17

я у мужа спросила,он говорит,что,видно,со стороны женщины был вопрос,на который ему не хочется давать прямой ответ...Но это же вырванное предложение из текста,смысл может варьироваться...

Аватара пользователя
den elskede
Сообщения: 145
Зарегистрирован: 2010-04-01 09:07:37

Сообщение den elskede » 2014-01-14 19:38:51

Lillyа , РомашкаS !

спасибо вам и девочкам , написавшим в личку .

Теперь смысл ясен .
Это его первое письмо . Предложение идет после его откровенных пожеланий к будущим отношениям :oops:

Аватара пользователя
Schokolade
Сообщения: 2123
Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
Откуда: Германия

Сообщение Schokolade » 2014-01-14 20:30:38

а я поняла это типа нашего *не хочу стучаться в закрытую дверь* :lol:
спасибо Лиля и Колибри.

Ответить