Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2013-07-26 08:36:27

Мэри писал(а):Девушки, хочу во время спорта слушать уроки немецкого или несложные аудиокниги. Не подскажете что-нибудь, откуда можно скачать?
Подкасты от дойче велле посмотрите. Включает 100 коротких уроков (хронометраж - от трех до пяти минут каждый). Это, правда, с нуля.

http://www.dw.de/%D1%83%D1%87%D0%B8%D1% ... B8r/s-9646

Второй вариант - 127 коротких подкастов от Duden. Чуть другой формат, не аудиоуроки для начинающих. Смотрите сами, насколько Вам это подойдет. :-)

Здесь пример одной из тем с возможностью предварительно прослушать. http://www.duden.de/sprachwissen/podcas ... he-sprache

Если это не слишком сложно для Вас, то здесь - все остальное:
http://www.duden.de/podcast

Мэри, что касается аудиокниг - точно была где-то ссылка на нашем форуме.

Аватара пользователя
Царевна Лебедь
Сообщения: 1168
Зарегистрирован: 2009-02-25 09:14:48

Сообщение Царевна Лебедь » 2013-07-26 08:51:40

Какая молодец, наша Утренняя Звездочка :!:
Столько ссылочек дала. Спасибо :D :D :D
Мне то самой не надо уже, а сейчас сестра с племянниками учит.
Им точно пригодиться :D

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

изучение немецкого языка

Сообщение Ирочка » 2013-07-26 08:53:24

Morgenstern спасибо большое! :-)

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2013-07-26 09:21:02

Царевна Лебедь писал(а):Какая молодец, наша Утренняя Звездочка :!:
Столько ссылочек дала. Спасибо :D :D :D
Мне то самой не надо уже, а сейчас сестра с племянниками учит.
Им точно пригодиться :D
Спасибо, Царевна. Если не секрет, какой уровень Вашего немецкого на данном этапе? И как скоро к нему (уровню) Вы пришли?

Насчет ссылок. Хорошо это закачивать через iTunes, у кого айподы-айфоны. Там возможностей предостаточно для изучения самых разных языков и на разных уровнях, хотя больше аудиоуроков, конечно, для начинающих. Если у Вас уже хороший С1 уровень или даже В2, уже сложнее что-то новое и полезное найти, разве что слушать обыкновенные аудиокниги.
Хотя здорово, что и в MP3 формате всё так же доступно.

Насчет целевой аудитории. Если Ваши сестра с племянником учат с нуля, тогда первая ссылка (от дойче велле) им в помощь.
Вторая - от Дуден - дело другое. Вы сами послушайте любой из роликов, там весьма любопытные ролики попадаются (там минуты четыре, я дала пример, можно слушать с сайта). Не для начинающих. Скорее - о немецком на немецком. Хотя и начинающим тоже можно слушать, чтобы привыкать к звучанию немецкой речи.
Ирочка писал(а):Morgenstern спасибо большое! :-)
Ирочка, пожалуйста. :-)

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-26 09:25:22

Бусинка писал(а):А мне показалось,что это все так нарочито,все эти слова можно сказать и нежнее гораздо...Schmetterling......мяяуу)))
:-)
А Schmetterling -это бабаочка?

Аватара пользователя
Afrodita
Сообщения: 1035
Зарегистрирован: 2009-05-02 18:02:56
Откуда: DЕ,NRW,Muenster

Сообщение Afrodita » 2013-07-26 09:37:54

Mija, да,бабочка

Аватара пользователя
Мэри
Сообщения: 1201
Зарегистрирован: 2012-04-14 18:16:54
Откуда: наша Russia

Сообщение Мэри » 2013-07-26 09:41:21

Спасибо, Morgenstern, вчера прочитала полностью эту ветку и кой-чего скачала. Насчет уровня - затрудняюсь определить, А1 давно сдавала, а потом сама-сама-сама (с) большей частью в связи с общением с немецкими МЧ.
Грамматику повторить не помешает.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-26 10:48:31

Спасибо большое за Deutsche welle. Пытаюсь скачать аудил файлы к урокам. Это как раз то что надо новичку.

Я с Бузуу занимаюсь, тоже не плохой сайт. И ливмоча хороший, только у меня почему-то комп не тянет его в последнее время.

Аватара пользователя
Царевна Лебедь
Сообщения: 1168
Зарегистрирован: 2009-02-25 09:14:48

Сообщение Царевна Лебедь » 2013-07-26 19:15:34

Конечно не секрет, Звездочка!
Уровень у меня не знаю какой, если честно. Официально в Ташкенте доучилась я до С-2, но так и не попала на этот уровень, потому что группа не набиралась. По этой причине С1-2 два раза проходили мы. Но так С-2 и не дождались. Начала я учебу с нуля в Гете, наверное в январе 2008, сейчас точно уж и не вспомню. Гете дал мне как бы каркас знаний. Часто мы мчались галопом по Европам, потому как наша группа состояла из студентов, которые немецкий в институте учат и в школе учили тоже, так же среди нас была жена немца 15 лет состоявшая с ним в браке и жившая то там, то на родине. Надо ли говорить, что мне никогда не учившей немецкого и приехавшей на занятия после рабочего дня в другой конец города было за ними не угнаться. Я часто сидела как слушатель, мозг был уже в отключке, так как работа у меня была очень активная и требовала много сил и внимания. Слава Богу паралельно с учебой я разговаривала с моим бывшим и немецкими коллегами. Ну и фильмы на немецком смотрела.
Еще я проводила отпуска в Германии и ездила в командировки. Потом я познакомилась с моим мужем, который по английски может только пару слов связать. Разговаривали все время на немецком. Когда была на собеседовании в посольстве для воссоединения, консул очень хвалила мой немецкий, переводчик нам за эти два часа собеседования ни разу не понадобился. Я уже могда обьясниться на немецком. Сейчас я разговариваю со всеми без особых заморочек. И у врача и в Арбейтсамте и так друзья-знакомые - вроде все понимают. Но я особо не учу ничего после переезда - так кино смотрю -журналы-книги читаю. Вот как то так.
Сестра моя с нового года пошла в Гете с нуля, хотя в школе учила немецкий. Племянник до Б- уровня уже добрался.

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2013-07-28 09:04:02

Царевна, Вы - молодец. Изображение И очень здорово, мне кажется, что Вы не пренебрегаете чтением.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 10:01:31

Девочки, помогите перевести пожалуйста!

in 2 wochen können sie nicht auto baholen , weil dann sind siebei mir , oder sie kommen mit dem auto zu mir . ich denke so 7std werden sie fahren mit dem auto

Аватара пользователя
Царевна Лебедь
Сообщения: 1168
Зарегистрирован: 2009-02-25 09:14:48

Сообщение Царевна Лебедь » 2013-07-28 10:05:56

Спасибо Звездочка!!! :D :D :D
Нет, чтением, я уж точно не пренебрегаю, может даже и наоборот. А что еще делать домохозяйке? Читаю я все оставшееся после домашних дел и спорта время. У меня сейчас отпуск за всю мою прошлую жизнь когда я днем работала, а вечером училась, и было не до чтения совсем. Слава Богу теперь делаю все что хочу - тьфутьфутьфу

Аватара пользователя
Царевна Лебедь
Сообщения: 1168
Зарегистрирован: 2009-02-25 09:14:48

Сообщение Царевна Лебедь » 2013-07-28 10:12:59

Mija
Через две недели они не могут машину забрать-abholen, потому что они будут у
меня или они приедут ко мне на машине. Я думаю часов семь они будут ехать на машине

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 10:45:26

Что-то не могу понять его немецкий. Может у него проблемы с немецким или он не немец. По смыслу я должна забрать, а не они. :roll: Как-то странно

Аватара пользователя
Царевна Лебедь
Сообщения: 1168
Зарегистрирован: 2009-02-25 09:14:48

Сообщение Царевна Лебедь » 2013-07-28 10:54:56

Может он с тобой на Вы, но тогда Sie должно стоять
Но вообще то странно излагает, может девочки еще что подскажут :roll:

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2013-07-28 11:06:52

Mija,

In 2 Wochen können Sie nicht Auto abholen , weil dann Sie bei mir sind. Oder Sie kommen mit dem Auto zu mir . Ich denke so: 7 Stunden werden Sie mit dem Auto fahren .

Примерно так должно было быть написано, хотя кто его знает... Просто были опечатки, плюс существительные и местоимение Вы (Sie) были написаны не с заглавной буквы. Ну и в последнем предложении глагол fahren вроде как не совсем на своем месте был, и sind (после weil жеж). В целом - небрежно, с учетом того, что пишет мужчина женщине, и что мужчина пишет на своем родном языке иностранке. Попросите его писать грамотно, поясните, что такой небрежный стиль для Вас сложен для понимания. Что обычного хохдойча было бы достаточно. Ну в таком духе...

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 11:11:04

Может это потому что с телефона пишет?!

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 11:12:28

Спасибо за помощь. А то я смысл потеряла перевода. Сейчас помогли. Разобралась.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-28 13:43:51

Mija писал(а):Может это потому что с телефона пишет?!
Я думаю, тут дело не в телефоне. Немцы, даже когда наспех пишут, пропуская буквы и все с маленькой буквы, слова все же не переставляют.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 14:24:31

Т.Е. это проблемы с немецким или иностранец?

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-28 15:01:33

Mija писал(а):Т.Е. это проблемы с немецким или иностранец?
Мия, ни то ни другое нельзя сказать наверняка. Тут большая вероятность ошибки. Просто, спросите, кто его родители, где родились, и вам все станет ясно. Выученный этой язык или родной.

А для вас это важно?

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 15:22:38

Важно конечно. Мы же на стадии знакомства. Если человек позиционирует себя как житель Германии и пишет с конкретными ошибками, тем более что это его статусу так же не соответствует и тоже наводит на подозрения... :roll:

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-28 16:38:07

Mija писал(а):Важно конечно. Мы же на стадии знакомства. Если человек позиционирует себя как житель Германии и пишет с конкретными ошибками, тем более что это его статусу так же не соответствует и тоже наводит на подозрения... :roll:
Германия ,конечно, населена разными жителями. :D
Когда у меня были такие же сомнения в происхождении, я очень подробно расспрашивала про родителей, кто они, чем занимались, как познакомились. Про его работу тоже очень детально всегда спрашивала. Если это фирма, кто поставщики/заказчики, рабочий день, порядок расчетов. Если служащий,просила объяснить, как в Германии действуют те или иные нормы законов, и т.д. Чтоб хоть понять, он владеет вопросом в области "где он трудится". И не раз бывало, что заявленная деятельность, просто понты.

Но вот сколько писем/сообщений читала, какие бы ошибки немцы в торопях не делали, в придаточных предложениях изменяемую часть сказуемого они всегда ставят на последнее место. Мне это почему-то в глаза бросается.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 16:49:55

Про изменяемую часть сказуемого видеть мне еще рано. В голове еще ничего толком не встало , думаю рано пока. Про работу все расписал и фото приложил, даже не просила. Про дом и все имущество так же. Надо узнать про его семью. :roll:

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-28 16:57:21

Mija писал(а):ППро работу все расписал и фото приложил, даже не просила.
Про работу, что вы спрашивали или в общем и целом?

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 17:15:21

Про работу сам все рассказал, я даже не успела расспросить. Фото приложил. Недавно сайта ссылку скинул. Вроде все соответствует. Но по интернету не пробить если честно.

Аватара пользователя
gato
Сообщения: 2303
Зарегистрирован: 2012-02-27 14:57:38
Откуда: Европа;)

Сообщение gato » 2013-07-28 17:28:23

Думала я -думала, что мне в этом тексте не нра... вот что - откуда это "зи" - почему-то мне похоже на перевод с английского - тока зачем:roll:
Mija, а Вам очень хочется, чтобы его родной немецкий был?
Или просто уже во многом заподозревали?

Madona
Сообщения: 7000
Зарегистрирован: 2008-04-14 05:06:51
Откуда: Wien

Сообщение Madona » 2013-07-28 17:34:49

Что-то не могу понять его немецкий. Может у него проблемы с немецким или он не немец.
Вот извините меня пожалуйста, но не могу удержаться. Ну, пожалуйста, не беритесь судить об уровне языка немца когда сами не знаете его на уровне. Умоляю. Мужчина переставил несколько букв в слове. В другом месте написал без пробела и мы уже делаем вывод о его неродном немецком. Я делаю в 3 предложенях такие же описки в русском языке не потому что не знаю, как пишется, а потому что не прочитала, что получилось. Да правила деловой переписки стали более демократичными. Письмо по инстанциям так писать нельзя, а в скайпе с сотрудниками и коллегами- вполне допустимо. По тем же правилам мужчина и вам пишет.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 17:54:09

Спасибо,Ума. Я поэтому и спрашиваю знатоков немецкого. Так как не в тему его ответ перевела. А тут так же перевели. Я смысл потеряла. Английский его плохой. А насчет ошибок так скорее строчил с айфона. Так как иногда тексты написаны со всеми знаками и заглавными буквами, а иногда вот такой винегрет. Мне важен был смысл фразы. Или Вы или ОНИ. Плюс непереводимые слова для меня.
:lol:

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 17:58:56

И тут к стати никто никого, не осуждает. Закрался вопрос, поэтому и спросила. На сайте девочки с опытом+знание языка. Я немецкого можно сказать вообще не знаю, все еще впереди, главное чтобы стимул был.

Аватара пользователя
Kiss
Сообщения: 1766
Зарегистрирован: 2009-01-28 14:52:20
Откуда: RU-DE

Сообщение Kiss » 2013-07-28 18:29:07

Mija а ваш МЧ всегда вам sie пишет, или это первый раз? Просто как то странно :roll: почему не du? Просто телефон или iPad не будет du менять на sie.

Аватара пользователя
gato
Сообщения: 2303
Зарегистрирован: 2012-02-27 14:57:38
Откуда: Европа;)

Сообщение gato » 2013-07-28 19:03:08

Я про то же - если это не первое письмо, а надо полагать, что не первое, то странно, что "зи", а не "ду". Я и в первом всех на ты, потому мне тут английский перевод и чудится - когда с английского переводишь, то в русском варианте всегда "вы".

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-28 19:27:06

Да, почему то Sie всегда. :oops: Надо посмотреть было ли Du? :D

Аватара пользователя
Viktorija
Сообщения: 1389
Зарегистрирован: 2010-08-20 15:00:08

Сообщение Viktorija » 2013-07-28 19:42:23

[/quote]не потому что не знаю, как пишется, а потому что не прочитала, что получилось..... По тем же правилам мужчина и вам пишет.

Это что же за правило такое- не читать,что получилось? :D Мало ли что там получиться может! Это,скорее,небрежность.

Madona
Сообщения: 7000
Зарегистрирован: 2008-04-14 05:06:51
Откуда: Wien

Сообщение Madona » 2013-07-29 04:17:13

Это,скорее,небрежность.
согласна- и небрежность и спешка. Но это не имеет отношения к знанию языка.

лейла
Сообщения: 949
Зарегистрирован: 2010-10-10 08:23:51

Сообщение лейла » 2013-07-29 16:54:39

А я вот когда пишу быстро на ноуте и без мыши и быстро отправляю не посмотрев что получилось- то у меня часто слова местами переставляются.
И еще, возможно что МЧ знаком с русской перепиской и знает что у нас принято на Вы так сказать. Я вот раньше писала всегда на Вы и МЧ переходили со мной тоже на вежливую форму. Ну коробило меня Ты от незнакомых людей.....
Звиняйте ....

Аватара пользователя
Kiss
Сообщения: 1766
Зарегистрирован: 2009-01-28 14:52:20
Откуда: RU-DE

Сообщение Kiss » 2013-07-29 17:24:08

Лейла это когда вы на русском или на нем. Пишете слова переставляются сами :wink:

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2013-07-29 18:26:51

Девочки,необходимо перевести на немецкий знаменитую фразу : " Мы в ответе за тех,кого приручили".
Как это корректней написать по немецки,чтобы смысл не утратить?

Аватара пользователя
kvk
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 2010-08-28 05:32:39

Сообщение kvk » 2013-07-29 18:37:24

Du bist zeitlebens für das verantwortlich, was du dir vertraut gemacht hast.
Цитата из переведенного произведения.

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2013-07-29 18:49:39

Спасибо,kvk!
А каким переводом вы пользовались?
Прям книжку " Маленький принц" на немецком посмотрели?

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2013-07-29 18:55:50

Девочки,а теперь нужно на русский перевести:"Na ja wenn es irgendwann einmal überhand nehmen sollte kann ich mich ja immer noch einer Männergruppe wie z.B. "Bund der von Frauen unterdrückten Männer" anschließen. "
дискуссия о феминизме тут у мну с МЧ небольшая возникла... :wink:

Аватара пользователя
kvk
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 2010-08-28 05:32:39

Сообщение kvk » 2013-07-29 19:08:54

Да, прямо из книжки.

лейла
Сообщения: 949
Зарегистрирован: 2010-10-10 08:23:51

Сообщение лейла » 2013-07-29 19:50:45

Kiss писал(а):Лейла это когда вы на русском или на нем. Пишете слова переставляются сами :wink:
Ага сами и на русском и на немецком egal...:D :lol: :lol: я ж пользователь еще тот :lol: :lol:
стрелочка в другое место улетела например в середину текста я несмотрю пишу дальше....потом смешнополучается..... конеч фразы в середине нарисовался :lol: :lol: :lol: а я уже ткнула отправить не глядя... привычка руки сами.. напечатали ткнули...... а там абракадабра.... зтеперь стараюсь сразу читать.....

Аватара пользователя
РомашкаS
Сообщения: 836
Зарегистрирован: 2010-09-07 06:40:58
Откуда: Одесса и Hessen

Сообщение РомашкаS » 2013-07-30 08:25:30

Свит,не знаю,о чём там речь,ну,я так перевела с моим в-1.
"Na ja wenn es irgendwann einmal überhand nehmen sollte kann ich mich ja immer noch einer Männergruppe wie z.B. "Bund der von Frauen unterdrückten Männer" anschließen. "

Ну конечно,если это когда-нибудь во внимание должно браться, я всегда смогу группу мужской поддержки подключить,типа "Объединения мужчин,пострадавших от женщин"..

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2013-07-30 08:36:16

Без контекста основного - не знаю, но по смыслу (а вовсе не дословно) я бы перевела так:

Если так и дальше пойдет (если вот так будет и дальше продолжаться / в том же духе), то мне впору примкнуть к мужскому обществу типа "объединения мужчин, угнетенных женщинами".

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2013-07-30 08:39:03

Ромашечка,спасибо! Вы всё правильно перевели! Я достойно подискутировала с МЧ :wink: :lol: Приучаю к особенностям общения с русской ЖЩ :lol:
Вот ещё слово из письма МЧ не перевелось:Schmuser
Закралась где-то очепятка...
Конечно,спрошу у МЧ,но ведь хочется быстрей ответ получить,а это только здесь коллективный разум быстро соображает :lol:

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2013-07-30 08:41:40

Morgenstern писал(а):
Если так и дальше пойдет (если вот так будет и дальше продолжаться / в том же духе), то мне впору примкнуть к мужскому обществу типа "объединения мужчин, угнетенных женщинами".
Да,всё верно! Это подтвердило мои предположения. Речь шла о феминизме. Пытаюсь объяснить,что я не из "них" :wink: :lol:

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2013-07-30 09:13:28

svit писал(а): Вот ещё слово из письма МЧ не перевелось: Schmuser
http://slovari.yandex.ru/Schmuser/de-ru/#lingvo/

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2013-07-30 10:21:06

Да уж! :shock:
Болтун и возлюбленный это прям синонимы... :mrgreen:

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2013-07-30 10:24:16

Тогда вся фраза: "Ausserdem bin ich auch ein grosser Schmuser und nicht für einen Protest der "Frauengegner" geignet. "
Похоже,что "geignet" тоже с очепяткой :roll:

Ответить