Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
nikest
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 2013-03-16 10:56:47

Сообщение nikest » 2013-04-17 11:04:06

Попрошу его писать правильно.

Аватара пользователя
Sweetlana
Сообщения: 879
Зарегистрирован: 2008-07-18 11:54:36
Откуда: Гамбург

Сообщение Sweetlana » 2013-04-17 11:46:05

nikest писал(а):Попрошу его писать правильно.
Да, если он умеет писать правильно :wink: Есть люди у которых легастения, как у моей знакомой польки, муж немец-легастеник. Если он письма пишет то только на компьютере в программе, которая его ошибки исправляет, или по крайней мере указывает, что там со словом, что то не то. Кстати, наследственно это :wink: , их совместная дочь тоже с такой проблемой :( . Тяжело с таким МЧ немецкий выучить :wink:
Или еще один вариант- человек малообразованный :wink:

--------------
Сообщения: 2333
Зарегистрирован: 2008-04-18 15:09:49

2d.) Изучение языков

Сообщение -------------- » 2013-04-18 05:30:58

Подскажите пожалуйста,кто знает,как на немецком языке звучит русская пословица: "Любишь кататься-люби и саночки возить". В Инете нашла такой вариант: "Wer will fahren, zieh' auch den Karren". Но мне кажется смысл теряется...

Аватара пользователя
Konotopka
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: 2011-10-12 11:05:18
Откуда: Звёздная страна:-)))

Сообщение Konotopka » 2013-04-18 05:46:56

Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken.Хочешь съесть ядрышко,расколи-ка орешек.Примерно так.

--------------
Сообщения: 2333
Зарегистрирован: 2008-04-18 15:09:49

Сообщение -------------- » 2013-04-18 05:49:06

Konotopka писал(а):Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken.Хочешь съесть ядрышко,расколи-ка орешек.Примерно так.
Ооой,ассибки!!!! :D

Аватара пользователя
Милена
Сообщения: 819
Зарегистрирован: 2010-06-23 16:17:33

Сообщение Милена » 2013-04-19 16:48:56

Вот как объясняют разницу между модальными глаголами на Дойче Велле в фильме "Jojo sucht Glück":

Sehen wir uns die Bedeutungen genauer an:

Ich will Vokabeln lernen. – Ich habe den Wunsch, die Absicht, Vokabeln zu lernen.
Ich kann Vokabeln lernen. – Ich habe die Möglichkeit, die Fähigkeit, Vokabeln zu lernen.
Ich soll Vokabeln lernen. – Irgendjemand hat mich aufgefordert, Vokabeln zu lernen.
Ich darf Vokabeln lernen. – Es wurde mir erlaubt, Vokabeln zu lernen.
Ich muss Vokabeln lernen. – Es ist absolut notwendig oder mir wurde befohlen, Vokabeln zu lernen.
Ich mag Vokabeln lernen. – Es gefällt mir, Vokabeln zu lernen.
Ich möchte Vokabeln lernen. – ähnlich wie: Ich will Vokabeln lernen, aber höflicher.
http://www.dw.de/popups/pdf/23655541/gr ... en-pdf.pdf

Жемчужинка
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 2011-06-23 10:49:14
Откуда: Россия

Сообщение Жемчужинка » 2013-05-30 19:17:00

Девушки, кто живет в Германии, так сказать, обращаюсь к старожилам! Что такое "Wohngemeinschaft" ? Как это выглядит именно на деле? Это что-то вроде общежития что ли? :shock:
У одного МЧ в профайле: Ich lebe in einer Wohngemeinschaft in einem sehr schoenen Haus mit grossem Garten ... Wenn Du auch Spass daran hast, dass Leben mit anderen Menschen zu teilen, bist Du hier genau richtig.
Неужто взрослые люди в коммуналке живут. Или я это неправильно понимаю...

Аватара пользователя
Бриз
Сообщения: 2635
Зарегистрирован: 2011-12-31 09:00:33
Откуда: UА - DE

Сообщение Бриз » 2013-05-30 19:25:57

Жемчужинка только недавно на курсах проходили эту тему. :lol: На практике не скажу,а вот по материалам ,которые мы изучали,люди имеют одну общую кухню ,но разные комнаты,конечно.Оплачивают жилье пополам,типа,так дешевле. Может,кто видел как это работает в реале ,но перспекнивнячок еще тот. :?

Жемчужинка
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 2011-06-23 10:49:14
Откуда: Россия

Сообщение Жемчужинка » 2013-05-30 19:26:47

Ужас какой :shock: А челу-то 50 лет :roll:

violina
Сообщения: 453
Зарегистрирован: 2009-04-04 11:16:45
Откуда: Сибирь - Узбекистан - Верхняя Австрия

Сообщение violina » 2013-05-30 19:35:51

Жемчужинка писал(а):Что такое "Wohngemeinschaft" ?
Вот что я вычитала в интернете по этому вопросу :
Das Wort Wohngemeinschaft (kurz: WG) bezeichnet das Zusammenleben mehrerer unabhängiger, meist nicht verwandter Personen in einer Wohnung. Allgemeine Räume wie Badezimmer, Küche oder auch ein Wohnzimmer werden dabei gemeinsam genutzt.
In vielen anderen Ländern ist diese Form des Wohnens nicht so verbreitet wie in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Seit den 1960ern ist sie dort vor allem unter Studenten verbreitet.

violina
Сообщения: 453
Зарегистрирован: 2009-04-04 11:16:45
Откуда: Сибирь - Узбекистан - Верхняя Австрия

Сообщение violina » 2013-05-30 19:46:17

Прочитала объявление ( это по темке про Wohngemeinschaft ) : 2 WG Zimmer werden frei (3er WG) - mit Garten
Zur Vermietung kommen je ein 18 m² großes möbliertes Zimmer (Bett, Nachtkästchen, Kleiderschrank, Ladenkommode, Schreibtisch mit Sessel, Regale) in einem Privathaus (3er WG) mit Garten in Wien 23.
Um 315 € pro Monat stehen dir mit deinem Zimmer und den gemeinsam zu benützenden Räumen insgesamt ca. 90 m² zur Verfügung. Die Betriebskosten (Strom, Heizung, Wasser,…) werden genau nach Verbrauch abgerechnet und betragen ca. 85,- pro Monat.

Schatz
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 2008-05-14 12:48:02

Сообщение Schatz » 2013-05-30 19:57:44

Wohngemeinschaft = аналог коммунальной квартиры (по сути). Пока слышала только, чтобы студенты в таких проживали.

Ирин@
Сообщения: 482
Зарегистрирован: 2008-12-25 16:28:06

Сообщение Ирин@ » 2013-05-30 20:51:38

Wohngemeinschaft - это студенческое общежитие в Германии.

Жемчужинка, распросите вашего кавалера где он живет-то :roll: Очень интересно :roll:

Аватара пользователя
Wimpern
Сообщения: 289
Зарегистрирован: 2009-03-13 19:27:19

Сообщение Wimpern » 2013-05-30 20:58:28

Это вовсе не обязательно студенческое общежитие. И не всегда люди живут в таком доме, чтобы сэкономить, есть Mehrgenerationenhäuser, где цена за квадратный метр значительно превышает "обычные" квартиры. Нужно узнавать подробности в каждом конкретном случае.

Anele
Сообщения: 4530
Зарегистрирован: 2011-03-08 16:55:09

Сообщение Anele » 2013-05-30 21:04:43

Я как-то общалась с немцем, так вот у него был в пригороде(далеком) домик маленький ,а в городе он снимал вот такое вот жилье с общей кухней, чтобы не кататься домой каждый день, далековато.
На выходные ехал домой,а всю рабочую неделю- в городе.

Ирин@
Сообщения: 482
Зарегистрирован: 2008-12-25 16:28:06

Сообщение Ирин@ » 2013-05-30 21:06:14

Wimpern писал(а):Это вовсе не обязательно студенческое общежитие. И не всегда люди живут в таком доме, чтобы сэкономить, есть Mehrgenerationenhäuser, где цена за квадратный метр значительно превышает "обычные" квартиры. Нужно узнавать подробности в каждом конкретном случае.
Я тоже подумала про Mehrgenerationenhäuser, но МЧ написал WG.

Аватара пользователя
Wimpern
Сообщения: 289
Зарегистрирован: 2009-03-13 19:27:19

Сообщение Wimpern » 2013-05-30 21:55:08

И поэтому Вы решили, что он живет со студентами? :mrgreen: Для обозначения именно студенческого общежития используется Studenten-WG, видите разницу?

Жемчужинка
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 2011-06-23 10:49:14
Откуда: Россия

Сообщение Жемчужинка » 2013-05-31 02:47:23

Это не мой кавалер. Я прочитала об этом в профиле одного МЧ.

Sibirien
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 2009-02-19 19:50:32
Откуда: NRW

Сообщение Sibirien » 2013-05-31 06:07:06

Студентческое общежитие - это Studentenwohnheim.

Про WG Wimpern правильно объяснила. Бывают студенческие, бывают нестуденческие (живут только те, кто уже работает и кому в квартире студенты с вечеринками нафик не нужны), бывают смешанные. Бывают очень дорогие WG на полторы-две сотни квадратных метров с дизайнерским ремонтом, но это, в основном, в крупных городах

Аватара пользователя
Sweetlana
Сообщения: 879
Зарегистрирован: 2008-07-18 11:54:36
Откуда: Гамбург

Сообщение Sweetlana » 2013-05-31 13:06:57

Жемчужинка писал(а): Ich lebe in einer Wohngemeinschaft in einem sehr schoenen Haus mit grossem Garten ... Wenn Du auch Spass daran hast, dass Leben mit anderen Menschen zu teilen, bist Du hier genau richtig.
Неужто взрослые люди в коммуналке живут. Или я это неправильно понимаю...
В любом случае WG - это WG, а именно квартира где проживают много людей и что то совместное делят, например такой вариант хорошо подходит людям с какой либо инвалидностью. Они поддерживают друг друга и есть возможно кто-то посторонний кто о них заботится :wink:
В любом случае, если вас как человека, наша комуналка никогда не устроила бы - то с таким вариантом не стоит связываться.
Пишу не вам лично, а в общем для всех, т к это ведь не ваш МЧ :wink:

Аватара пользователя
Бабочка
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 2011-12-23 09:09:47
Откуда: BY-DE Niedersachsen

Сообщение Бабочка » 2013-06-26 10:10:53

Девочки, поможете разобраться? :oops:
"Deine ersten Zeilen verraten mir das du sehr offenherzig und neugierig auf das leben und auf das was man (wir) daraus machen können bist!" :roll:
И еще одно предложение на тему встречи:
"Bedenke allerdings das leben ist zu kurz um lange zu warten."

Danke ;)

Madona
Сообщения: 7000
Зарегистрирован: 2008-04-14 05:06:51
Откуда: Wien

Сообщение Madona » 2013-06-26 10:21:25

Deine ersten Zeilen verraten mir das du sehr offenherzig und neugierig auf das leben und auf das was man (wir) daraus machen können bist!" Rolling Eyes
И еще одно предложение на тему встречи:
"Bedenke allerdings das leben ist zu kurz um lange zu warten."

Прошу прощения за мой плохой русский и немецкий, но переводя без словаря, и не зная азов первого класса, перевела бы так:

Твои первые строчки выдают, что ты очень открыта сердцем и любопытна к жизни и к тому, что в этой жизни можно сделать(нам).

Подумай о том, что жизнь коротка чтобы долго ждать.

Аватара пользователя
Бабочка
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 2011-12-23 09:09:47
Откуда: BY-DE Niedersachsen

Сообщение Бабочка » 2013-06-26 10:35:00

Спасибо Мадонночка и Рашель! Отличное у вас знание уже, Наташа! :wink:
Так красиво все расставили по местам!!!!! :D У меня пока так не получается. :( :oops:
Danke sehr!!!! :D

Аватара пользователя
Бабочка
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 2011-12-23 09:09:47
Откуда: BY-DE Niedersachsen

Сообщение Бабочка » 2013-06-26 12:35:28

Ой, куда-то сообщение Рашель исчезло. :roll:

Аватара пользователя
Лисичка
Сообщения: 581
Зарегистрирован: 2010-04-14 21:21:41
Контактная информация:

Сообщение Лисичка » 2013-06-29 18:26:23

Добрый вечер, девочки!
имеется такая фраза (человек выражает своё впечатление по поводу кое-чего), помогите правильно понять это выражение :
Bin noch ganz hin und weg.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-06-29 18:28:50

я потрясен (приятно удивлен)

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-06-29 18:30:18

Можно даже так "я даже обалдел" :-)

Аватара пользователя
Лисичка
Сообщения: 581
Зарегистрирован: 2010-04-14 21:21:41
Контактная информация:

Сообщение Лисичка » 2013-06-29 18:35:20

Лилия, спасибо большое :D

Аватара пользователя
Lella
Сообщения: 803
Зарегистрирован: 2012-08-21 11:44:05
Откуда: Frankfurt am Main

Сообщение Lella » 2013-07-07 16:44:17

Девочки, может кто-то подскажет.
есть в немецком языке перевод слова НАЦИОНАЛЬНОСТЬ, кроме Nationalität. просто возникли небольшие не то что бы проблемы, мелкие нюансы. По национальности я русская, а гражданство Молдова. И при переводе документов возник этот вопрос.....

Жемчужинка
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 2011-06-23 10:49:14
Откуда: Россия

Сообщение Жемчужинка » 2013-07-07 17:27:48

Национальность: Nationalität ; nationale Zugehörigkeit

Гражданство: Staatsbürgerschaft, Staatsangehörigkeit

В данном случае русская вы по происхождению, по корням. Но, если гражданство вы получили молдавское, то и национальность вам будут писать молдавскую. В паспорте пишут именно гражданство. Вроде, так.

:-)
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 2011-07-26 20:21:48

Сообщение :-) » 2013-07-07 17:30:09

Staatsbürgerschaft - вот это и есть Ваше Гражданство (то есть подданство, к какому Государству принадлежите), а национальность тут уж не имеет значения.

Аватара пользователя
Lella
Сообщения: 803
Зарегистрирован: 2012-08-21 11:44:05
Откуда: Frankfurt am Main

Сообщение Lella » 2013-07-07 18:20:33

Жемчужинка писал(а):Национальность: Nationalität ; nationale Zugehörigkeit

Гражданство: Staatsbürgerschaft, Staatsangehörigkeit

В данном случае русская вы по происхождению, по корням. Но, если гражданство вы получили молдавское, то и национальность вам будут писать молдавскую. В паспорте пишут именно гражданство. Вроде, так.
в том то и дело, что в паспорте гражданство Молдова, но в документе о предыдущем браке есть строка национальность, а в ней русская. Вот сей факт и ввел в ступор немецких чиновников. Как раз это они и не "понимают". Они очень хотят видеть везде одинаковое слово, а как раз это и не возможно

Аватара пользователя
Колибри
Сообщения: 1362
Зарегистрирован: 2010-11-11 15:44:02
Откуда: BlueDanube

Сообщение Колибри » 2013-07-07 19:50:55

Lella, я столкнулась в Австрии с тем, что понятия Nationalität и Staatsbürgerschaft для них одно и то же - гражданство. Попробуйте слова Ethnie или ethnisch.

Аватара пользователя
Lella
Сообщения: 803
Зарегистрирован: 2012-08-21 11:44:05
Откуда: Frankfurt am Main

Сообщение Lella » 2013-07-07 20:10:58

Колибри, спасибо. Попробую

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-11 09:24:35

Помогите перевести корректно. Спасибо. Der Mensch. Der Dir.
Ohne Dich zu berühren Ohne mit dir zu Sprechen eine Lacheln. Ins Gesicht zauber kann.
Solte der Mensch sein, Dem du dein hertz schenkst!

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-11 10:55:51

Mija писал(а):Помогите перевести корректно. Спасибо. Der Mensch. Der Dir.
Ohne Dich zu berühren Ohne mit dir zu Sprechen eine Lacheln. Ins Gesicht zauber kann.
Solte der Mensch sein, Dem du dein hertz schenkst!
Der Mensch, der Dir, ohne Dich zu berühren, ohne mit dir zu sprechen, eine Lacheln ins Gesicht zauber kann.
Sollte der Mensch sein, dem du dein Herz schenkst!

В таком исправленном варианте, возможно:
"человек, котрый тебя не касаясь и (еще) не поговорив с тобой, может тебе волшебно улыбаться (дырить волшебную улыбку). Это может быть человек, которому ты сердце даришь!"

Вообще, это хамство такое писать и так оформлять. Село какое-то, извините. :shock: :shock:

Аватара пользователя
Милена
Сообщения: 819
Зарегистрирован: 2010-06-23 16:17:33

Сообщение Милена » 2013-07-11 11:12:09

Я как прочитала, тоже так подумала :( .

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-11 12:25:31

Ну вот, прям расстроили. У меня бредовый перевод получился, а тут еще и село, и хамство оказывается. Новичку, конечно ничего такого не увидеть в тексте. :oops:

Аватара пользователя
Рашель
Сообщения: 2192
Зарегистрирован: 2010-10-08 06:56:46

Сообщение Рашель » 2013-07-11 12:33:54

Село-не село, но образованием в гимназии, а тем более, высшим МЧ себя не напрягал. А так может оказаться совершенно нормальным добрым человеком.
Вы, Mija, расскажите, что немецкий у вас ещё не совершенный и попросите писать по возможности грамотно, чтобы понимать без недоразумений.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-11 12:57:07

Мы всего только 4 дня общаемся. Я думала, что это стишок какой. :mrgreen: А сами письма нормальные, и с переводом как таковым проблем не было. Да и дядечка далеко не сельский. :mrgreen: Или кровь уже взыграла?!

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-11 13:01:06

Mija писал(а):Ну вот, прям расстроили. У меня бредовый перевод получился, а тут еще и село, и хамство оказывается. Новичку, конечно ничего такого не увидеть в тексте. :oops:
Мия, не хотела вас расстроить. Меня просто всегда возмущает такое открытое неуважение к партнеру, в данном случае, к человеку, который будет это читать. Он даже не потрудился перечитать, что сам написал. Так черканул пару строчек на ходу. Я уж не говорю, что во всех редакторах есть автоматическая проверка правописания.
Я, например, не поняла, с какой интонацией он про волшебную улыбку написал, комплимент ли это. Перевод не однозначный и звучит двусмысленно.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-11 13:03:47

Mija писал(а):Мы всего только 4 дня общаемся. Я думала, что это стишок какой. :mrgreen: А сами письма нормальные, и с переводом как таковым проблем не было. Да и дядечка далеко не сельский. :mrgreen: Или кровь уже взыграла?!
Попросите его на Хохдойч писать и не ставить точки на каждом вдохе.

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2013-07-11 13:13:08

Mija писал(а): Я думала, что это стишок какой. :mrgreen:
Миечка, нашла :D Это красивое немецкое выражение. Читать без ошбок тут :lol:
http://liebe.gefaelltmir.cc/Der-Mensch- ... 63452.html

Романтичный у Вас дядечка, правда по немецкому видать 4 было :(

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-11 13:17:56

Алиса, а перевод тот, что выше?

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-11 13:21:51

Спасибо, Алиса. Под успокоили. Теперь думаю к чему он это наваял? Он с айфона отправлял, может и не проверил ошибки, а может чьё чужое переслал. :mrgreen:

Аватара пользователя
РомашкаS
Сообщения: 836
Зарегистрирован: 2010-09-07 06:40:58
Откуда: Одесса и Hessen

Сообщение РомашкаS » 2013-07-11 13:23:43

Вбила это в гугл,это точно,цитатка такая популярная,по многим сайтам гуляет.И выдаёт на запрос исполнение Болтона.
http://www.youtube.com/watch?v=8DHx0zfv ... 60&index=2
В английском не сильна,возможно,это слова в переводе...
Так что не пугайте зазря девушку!Мужчина надеялся,что его сразу поймут.Перекопировал по быстренькому..Вот вам и разное воспитание.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-07-11 13:30:34

Поздно!!! уже запугали!!! :mrgreen: пошла искать хорошего учителя немецкого :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2013-07-11 22:00:41

Mija писал(а): а тут еще и село, и хамство оказывается. Новичку, конечно ничего такого не увидеть в тексте. :oops:
Мия, оценить кто он на самом деле село, хамство, романтик или просто мозги пудрит, по одной фразе сказать сложно. Нужно смотреть все письмо , а лучше несколько. Да и если с айфона отправлял, возможно на работе писал и просто поспешил. Мало ли с кем не бывает.

Аватара пользователя
Stasia
Сообщения: 4209
Зарегистрирован: 2008-06-09 01:20:22
Откуда: я на спец. задании.... :-))))

Сообщение Stasia » 2013-07-11 22:40:34

8) у Болтона фсе зер зер романтише мда... :P
вопщим сия пучина поглотила их в одну минуту гыы :lol: подозреваю шо нэнэцкая версия тож типа таво... :wink:

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-07-12 07:07:38

Мия, спросила у мужа, что мужчина хочет этим сказать.
Сказал, что это очень романтично, поэтично. Но сама подача очень небрежная, поэтому и сбивает с толку.

Ответить