Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
Kitty
Сообщения: 637
Зарегистрирован: 2010-04-09 21:53:10
Откуда: Ukraina

Сообщение Kitty » 2010-12-21 21:26:02

Водолейка, спасибки! Вроде всё понятно, только что за "серьёзная дискотека"? :?

Аватара пользователя
Kitty
Сообщения: 637
Зарегистрирован: 2010-04-09 21:53:10
Откуда: Ukraina

Сообщение Kitty » 2010-12-21 21:31:37

В анкете у него написано ресторанное дело, общественное питание. В хобби нет ни клубов, ни дискотек, ориентирован на создание семьи. Куда "серьёзную дискотеку" приписать :? :roll:

Аватара пользователя
Aurora
Сообщения: 1552
Зарегистрирован: 2010-09-17 07:37:01
Откуда: Москва

Сообщение Aurora » 2010-12-21 21:34:47

Ну там же напитки подают, вполне под ресторанное дело подходит.

Аватара пользователя
AdaWin
Сообщения: 5684
Зарегистрирован: 2010-02-22 11:15:20
Откуда: Deutschland

Сообщение AdaWin » 2010-12-21 21:39:36

Дискотека , особенно если серьезная, дело весьма доходное, при минимальных накладных расходах, достаточно высокая прибыль, так что все ОК :D

Аватара пользователя
Kitty
Сообщения: 637
Зарегистрирован: 2010-04-09 21:53:10
Откуда: Ukraina

Сообщение Kitty » 2010-12-21 21:47:04

Девочки, спасибо вам огромное, разъяснили :oops: Щас черкну ему письмецо. Вдруг ответит :wink:

Аватара пользователя
Водолейка
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 2009-06-23 17:45:05

Сообщение Водолейка » 2010-12-21 22:41:27

Серьезная - в смысле, солидная.

Алина-малина

Сообщение Алина-малина » 2010-12-23 08:01:23

А имеется ли у нас форумчанка, которая составила мне компанию по изучению языка? :wink: Вдвоем оно веселее... :lol:

Novella
Сообщения: 1670
Зарегистрирован: 2010-01-20 17:45:17

Сообщение Novella » 2011-01-19 15:00:17

девочки, а кто-нить занимался по учебникам Lagune ? дайте отзывы, а :roll:

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2011-01-19 15:12:39

Новелла, я училась. По этой книжке учили в институте Гете в Москве. Книжка как книжка. Программа как программа. Мне было удобно. Но прежде всего хороший преподаватель, который по этой программе грамотно преподносит материал. Экзамен кто сдавал - у всех высокий результат.
Потом я купила книжки для следующей ступеньки (А2). Пока документы мои "варились" в бюрократической каше, я занималась с репетитором по такой книжке (точнее - было две книжки: учебник диском и "рабочая тетрадь").

Новеллочка, ты самостоятельно собралась заниматься или на курсах? Или с репетитором?

Novella
Сообщения: 1670
Зарегистрирован: 2010-01-20 17:45:17

Сообщение Novella » 2011-01-19 15:18:18

Звездочка, я с репетитором занималась по Berliner Platz в индивидуальном порядке. я щас уже хочу подготовиться к экзамену. а то, что многое зависит от препода - это да!

Аватара пользователя
Morgenstern
Сообщения: 1799
Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08

Сообщение Morgenstern » 2011-01-19 15:39:35

Ну, в конце этой книжки (Лагуна) - пример теста, который в институте гете сдавать будешь. Если ты уже занималась, если тебе не надо с самого начала заниматься учиться - ну скачай ты примеры тестов из инета, да потренируйся. Посмотришь сама, каковы твои шансы. Заодно увидишь, где у тебя пробелы, а где - все хорошо. Если сама хочешь потренироваться - в Арбайтсбухе классные письменные упражнения. Но в твоей книжке тоже самое, наверное.
Мне каца, что я щас буду по твоей берлинерплац занимацца на курсах В1 уже здесь, в Германдии. Интересно, что это за зверь такой. Книжки пока не видела. Покупать ее надо, наверное. Вряд ли же просто так ее подОрют на курсах... Хотя было бы мило с их стороны...

Novella
Сообщения: 1670
Зарегистрирован: 2010-01-20 17:45:17

Сообщение Novella » 2011-01-19 15:45:51

Morgenstern писал(а):Ну, в конце этой книжки (Лагуна) - пример теста, который в институте гете сдавать будешь. Если ты уже занималась, если тебе не надо с самого начала заниматься учиться - ну скачай ты примеры тестов из инета, да потренируйся. Посмотришь сама, каковы твои шансы. Заодно увидишь, где у тебя пробелы, а где - все хорошо. Если сама хочешь потренироваться - в Арбайтсбухе классные письменные упражнения. Но в твоей книжке тоже самое, наверное.
ой, не написала, что тоже с репетитором пока будут занятия. пасиб за подсказку. на днях приобрету эту Лагуну и к покорению языка готова :roll:

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2011-01-23 16:00:07

ich war faul an diesem wochenende. hab mir quasi nur die eier gekrault.

Знатоки плиз поясните. Это то, что мне переводит Промт? :shock: :twisted: :lol:

Аватара пользователя
Anabel Lee
Сообщения: 4264
Зарегистрирован: 2010-06-07 18:44:39
Откуда: Германия

Сообщение Anabel Lee » 2011-01-23 16:12:53

Бездельничал, видимо. А вторая часть - идиома, вроде нашей "....груши околачивал" :mrgreen:

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2011-01-23 16:27:27

Суть то понятна. Но выраженьице то еще то. Куда там нашим безобидным грушам до такого... :oops: :lol:
Это что, сленг ПТУшника? :twisted:

Аватара пользователя
Маргарита
Сообщения: 973
Зарегистрирован: 2010-07-21 09:31:31
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Маргарита » 2011-01-23 16:28:33

Ну то что он был ленив, это понятно. Дальше да, выражение видимо. Обсмеяться можно, мы должны понимать их крылатые выражения :mrgreen:

Аватара пользователя
снежинка007
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 2010-12-03 11:38:24

Сообщение снежинка007 » 2011-01-23 16:47:12

Я себе диски Лагуна 2 скачала из инета

http://www.knigka.su/other_lang/german/ ... _3CDs.html

Там еще Kursbuch 2, но не качала, у меня все свое.

http://www.knigka.su/other_lang/german/ ... une_2.html

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

Сообщение Apelsinka » 2011-01-23 19:37:49

До сленга далековато будет, просто тупость. Если есть немного мозга, то обычно чешут затылок :mrgreen:.

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2011-03-06 13:09:15

Девочки помогите понять смысл точнее.

ich werde dann heut doch erst mal Büro machen

Я буду еще сегодня бюро делать? Или тут какой-то оброт речи?

Аватара пользователя
Iricha
Сообщения: 343
Зарегистрирован: 2010-02-08 15:51:37

Сообщение Iricha » 2011-03-06 13:14:48

Помогите перевести:

Ganz sicher ich kann mich noch nicht Teilen. Aber ich kann viel.
Я правильно понимаю,он еще не разведен?

czerni
Сообщения: 80
Зарегистрирован: 2008-04-30 13:13:44
Откуда: Ukraine

Сообщение czerni » 2011-03-06 16:46:52

Цветочек:

"Сегодня я все-таки сначала займусь бюро (т.е. работой/делами)"

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2011-03-06 16:47:18

Iricha писал(а):Помогите перевести:

Ganz sicher ich kann mich noch nicht Teilen. Aber ich kann viel.
Я правильно понимаю,он еще не разведен?
Мне кажется, что он ещё полностью не упакован в жизни, но может многое... То-есть обнадёживает на будущее...

Аватара пользователя
Goldig
Сообщения: 3257
Зарегистрирован: 2008-04-22 18:55:57
Откуда: Швейцария

Сообщение Goldig » 2011-03-06 16:50:23

czerni писал(а):Цветочек:

"Сегодня я все-таки сначала займусь бюро (т.е. работой/делами)"
Аhа, спасибо czerni. Просто он там что-то сначала говорил, что берет какие-то строительные площади. И я решила, что он будет ремонтировать какое-то бюро... :lol:

czerni
Сообщения: 80
Зарегистрирован: 2008-04-30 13:13:44
Откуда: Ukraine

Сообщение czerni » 2011-03-06 16:54:10

Ach so :-)
Цветочек, возможно, в полном контексте его выражение приобретает действительно еще какой-то другой смысл.

czerni
Сообщения: 80
Зарегистрирован: 2008-04-30 13:13:44
Откуда: Ukraine

Сообщение czerni » 2011-03-06 16:55:33

Iricha:
Странный оборот. «Sich teilen» значит «разделяться, делить между собой», но в значении «разводиться» мне никогда не встречалось. Он носитель языка? «Sich trennen» значило бы разойтись, «sich scheiden lassen» - развестись. Но "может многое", это точно .
:-)

Аватара пользователя
Iricha
Сообщения: 343
Зарегистрирован: 2010-02-08 15:51:37

Сообщение Iricha » 2011-03-06 17:04:54

Cпасибо,девочки.
czerni
Да,он носитель языка. Может это обозначать ,что в данный момент у него нет времени?
svit Что такое не упакован?

czerni
Сообщения: 80
Зарегистрирован: 2008-04-30 13:13:44
Откуда: Ukraine

Сообщение czerni » 2011-03-06 17:18:56

Iricha,
в принципе, да. Можна сказать, когда не успеваешь делать одновременно много дел, например, "ich kann mich doch nicht teilen", т.е. я не могу разделиться (на части). Но все-равно, без контекста как-то звучит странновато...

Аватара пользователя
Мартовская киса
Сообщения: 3077
Зарегистрирован: 2008-11-02 12:38:08
Откуда: Россия. Москва

Сообщение Мартовская киса » 2011-03-06 17:24:02

Iricha писал(а):Cпасибо,девочки.
czerni
Да,он носитель языка. Может это обозначать ,что в данный момент у него нет времени?
svit Что такое не упакован?
Ну может он хотел объяснить, что не всё имеет в жизни на данный момент, но многое может...

czerni
Сообщения: 80
Зарегистрирован: 2008-04-30 13:13:44
Откуда: Ukraine

Сообщение czerni » 2011-03-06 17:40:25

Iricha,

ответила Вам в личку.

Аватара пользователя
Iricha
Сообщения: 343
Зарегистрирован: 2010-02-08 15:51:37

Сообщение Iricha » 2011-03-06 18:15:22

Спасибо,девочки, вы мне очень помогли))

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

Сообщение Apelsinka » 2011-03-06 19:52:43

Iricha писал(а):Помогите перевести:

Ganz sicher ich kann mich noch nicht Teilen. Aber ich kann viel.
По-русски это так: Я ж не могу разорваться на части. Но многое я и могу (умею).

USSA
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 2008-09-27 04:22:51

Сообщение USSA » 2011-03-20 07:35:38

девочки, если кто нибудь знает аналог на немецком нашей поговорки "в чужой монастырь со своим уставом не ходят". Буду очень благодарна за помощь.

Аватара пользователя
Laecheln
Сообщения: 386
Зарегистрирован: 2008-07-15 09:40:52
Откуда: RU-DE

Сообщение Laecheln » 2011-03-20 07:58:45

USSA писал(а): "в чужой монастырь со своим уставом не ходят"
Посмотрите здесь

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=% ... &l1=2&l2=3

Solar-fm
Сообщения: 197
Зарегистрирован: 2011-02-23 12:46:31
Откуда: RU-DE

Сообщение Solar-fm » 2011-03-24 15:53:58

Самые длинные немецкие слова
В 1999 году парламент немецкой федеральной земли Мекленбург — Передняя Померания рассмотрел проект закона под названием Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (63 буквы) (сокращённо RflEttÜAÜG), что переводится как «Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины». Слово состоит из 7 частей: Rind-fleisch-etikettierungs-überwachungs-aufgaben-übertragungs-gesetz.
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzesvorlagendiskussionspausenverpflegungsbeauftragtenstatistikassistent (еще вариант)
Немецкая Википедия даёт ссылку на ещё более длинное слово (79 букв): Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft. Оно переводится на русский язык как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».
Также в немецком языке очень длинными являются числа, записанные буквами. Числа, меньшие миллиона, записываются одним словом. Например, 957 по-немецки — Neunhundertsiebenundfünfzig. Самое длинное из немецких однословных числительных — 777 777-й, Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzigster (69 букв).
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftsraddampferkapitaenskajaetentuersicherheitsschluessel (83)
("Клуб мелких служащих главного управления электрического обслуживания Дунайского пароходства"«Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»)
Donaudampfschifffahrtskapitaenswitwenversicherungspolicenvermittlerprovisionsvorsteuerabzugsberechtigungsklausel (примерно 100)
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsschirmmützenmacherinswerkzeugkastenschweineschnauzenschlüssellochverzierunginstrumentherstellungsmaschinenreparateurswerkzeugkasten 147 букв (ящик для инструментов монтера машины для изготовления инструмента для украшения замочной скважины в виде свиного рыльца в ящике для инструментов изготовительницы фуражек для капитана дунайского пароходства).
Также несколько немецких длинных слов:
Krankenkassenkostendämpfungsgesetzbeschlussvorlagenberatungsprotokollüberprüfungsausschussvorsitzende
Selbstzerstörungsauslösungsschalterhinergrundbildbeleuchtungsglühlampensicherungshalterschraube
Büchereiserlichesanerkungsgebürungsdinstetssesfliungsgemeinschaft
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Wassermolekülmikroskopokularlinsenbeschmutzungsreinigungstuchherstellungsfirmagebäudestromversorgung
И еще много других слов здесь http://www.meetinx.de/wissen-das-laengs ... -der-welt/

Аватара пользователя
LoraLora
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 2009-07-31 19:50:09

Сообщение LoraLora » 2011-03-24 18:24:30

"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen." (J. W. von Goethe)
"Кто не владеет иностранными языками, тот ничего не знает о своём." (Гёте).


Это бесспорно, но после 1 г.4 мес. занятий на курсах по изучению немецкого языка решила устроить себе перерывчик небольшой по причине того, что перестала испытывать радость от занятий. Быть может из-за «сложной и непонятной грамматики» и слов «в километр длиной»? Изображение

Deutsche Witze
"Im Deutschunterricht"
Der Deutschlehrer fragt Bini: "Was ist das für ein Fall, wenn du sagst: Das Lernen macht mir Freude?"
Bini überlegt nicht lange: "Ein seltener, Herr Lehrer."

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

Сообщение Apelsinka » 2011-03-24 20:52:23

Шутки про длинные немецкие слова очень понравились бы Фрейду :mrgreen: . А так вот такими страшными кто ж ими говорит-то :lol:.

Solar-fm
Сообщения: 197
Зарегистрирован: 2011-02-23 12:46:31
Откуда: RU-DE

Сообщение Solar-fm » 2011-04-05 15:59:56

Девочки, кто сдавал А1, скажите пожалуйста. У нас был пробный тест и нам дали тот же тест, что и на сайте Гете - прямой экзаменационный тренинг. Я посмотрела на сайте есть 2 или 3 варианта. А какой тест могут сделать на экзамене? Будут хоть какие-то пункты из того же теста? Что вообще ожидать? Благодарю заранее кто откликнется :)

Аватара пользователя
РомашкаS
Сообщения: 836
Зарегистрирован: 2010-09-07 06:40:58
Откуда: Одесса и Hessen

Сообщение РомашкаS » 2011-04-05 16:41:13

Я сдавала по тем тестам,которые преподаватель приготовила....Они отличались от примеров ,но уровень сложности тот же...Так что если разбираетесь без зубрёжки-обязательно сдадите....

Алиса
Сообщения: 2645
Зарегистрирован: 2008-04-23 16:49:58

Сообщение Алиса » 2011-04-05 16:57:13

Таких точно тестов не будет. будут подобные. но если вы эти три варианта разберете и почти наизусть выучите, то подобные родными покажутся.

Solar-fm
Сообщения: 197
Зарегистрирован: 2011-02-23 12:46:31
Откуда: RU-DE

Сообщение Solar-fm » 2011-04-05 17:16:15

Спасибо :) Хёрен идет тяжело, особенно, где один раз слушать.. Я немецкий учила всего 3 месяца.
Буду дальше решать те тесты :-)

Аватара пользователя
Ok-sunny
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 2008-11-08 20:42:03
Откуда: B-W

Сообщение Ok-sunny » 2011-04-17 11:28:13

Девочки, может кто подскажет ссылочку?, хотела выучить песенку миленькую душевную на немецком, хотя его (немецкий) почти не знаю))) Где можно найти - что бы и текст и оригинальное исполнение были? хочется жониха свого удивить :oops:

Аватара пользователя
AdaWin
Сообщения: 5684
Зарегистрирован: 2010-02-22 11:15:20
Откуда: Deutschland

Сообщение AdaWin » 2011-04-17 13:33:09

http://www.amalgama-lab.com/songs/r/ram ... _will.html
я думаю он должен порадоваться :D

Аватара пользователя
Ok-sunny
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 2008-11-08 20:42:03
Откуда: B-W

Сообщение Ok-sunny » 2011-04-17 13:56:26

Песенка конечно прикольная, так много ХОЧУ :oops: . Но я только не знаю как она поётся :cry: Не знаток Рамштайн...
Да и мен бы чего0нить по романтичней ....

Аватара пользователя
AdaWin
Сообщения: 5684
Зарегистрирован: 2010-02-22 11:15:20
Откуда: Deutschland

Сообщение AdaWin » 2011-04-17 14:44:03

У романтических песенок мотивчики посложнее будут, может вам стишок какой тогда разучить, из Heinrich Heine примеру.

Аватара пользователя
РомашкаS
Сообщения: 836
Зарегистрирован: 2010-09-07 06:40:58
Откуда: Одесса и Hessen

Сообщение РомашкаS » 2011-04-17 15:33:43

Окси,у меня есть "Jingle Bells" на немецком.Мотив вроде все знают..Слова милые.Если хотите,могу сбросить в личку.

Аватара пользователя
Маргарита
Сообщения: 973
Зарегистрирован: 2010-07-21 09:31:31
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Маргарита » 2011-04-19 15:10:21

Можно попробовать такую песенку.. Том Каулитц.
Ich bin Du und Du bist ich.

http://www.youtube.com/watch?v=bEtZCiN9 ... re=related

Аватара пользователя
Ok-sunny
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 2008-11-08 20:42:03
Откуда: B-W

Сообщение Ok-sunny » 2011-04-19 16:26:34

За песенки СПАСИБО! Так на много веселее учить язык :D

Аватара пользователя
LoraLora
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 2009-07-31 19:50:09

Сообщение LoraLora » 2011-05-20 11:33:40

Филологи, дАрАгие, дайте плиииз, синоним для "sei lieb gegrüßt".
Я уже и форумы немецкие читала, в чём разница между пожеланиями "Alles Liebe", "Ganz viele liebe Grüße", "Sei ganz lieb gegrüßt", которые мы пишем друзьям в приватной переписке? Изображение

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

Сообщение Apelsinka » 2011-05-20 14:23:34

Это вежливая языковая формула в письменном немецком: sei lieb gegrüßt, люди интеллигентные пишут своим друзьям и близким. Для современного русского будет старомодно. Усть такая дискуссия, например, здесь: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1665195
Лора, а что смущает? Форма "sei gegrüßt" ? или именно множественность обращений?
Латинское соответствие "ave".
Ave Caesar, morituri te salutant. Sei gegrüßt, Cäsar, die Todgeweihten grüßen dich.
Ave verum corpus: "Радуйся, истинное Тело" (нам, смертным, естессна, только про радость :lol: ). У Моцарта так:
Ave, ave, verum corpus,
natum de Maria virgine, ... (Sei gegrüßt, wahrer Leib, geboren von Maria)

Stirlitz
Сообщения: 1545
Зарегистрирован: 2008-11-04 10:16:15
Откуда: РФ

Сообщение Stirlitz » 2011-05-20 15:37:18

:shock: :shock: :shock: Калинко! я в ауте!!!
впечатляет однако!!!

Ответить