Ласкушечные словечки

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-20 17:06:23

LaKalinka писал(а):
Eva писал(а):
Marina писал(а):прэлесть какая. практически Quarkbällchen :-)

Марина
Здравствуйте Мариночка, раз уж я влезла в Ваш форум, то может быть Вы или ещё кто нибудь из девочек подскажет как можно поласковее произнести такое жесткое имя как Juerg? :?:
Честно говоря я в тупике, ничего в голову не приходит.
Только очень прошу, пожалуйста, девочки, без злых шуток, иногда у вас здесь такое можно прочитать, что инквизиция позавидует.
:oops:
:mrgreen:
А Йорик не подойдет? или на худой конец, Юрик?
Да не знаю, я как то сазала, что по-русски его имя будет Юра, так он сказал, что как раз так называется марка его кофемашины. Ну вот я и призадумалась.

Аватара пользователя
Астра
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 2008-08-05 19:35:11
Откуда: Москва - Berlin

Сообщение Астра » 2010-01-20 19:12:00

Eva писал(а):
tomorrow писал(а):ПЕРЕВОДЧИК PROMT 8.0

Исходный текст
die Liebling

Результат перевода
любимец
Да нет милая, ошибочка у вашего промта: in das grosse Deutsch-Russische Woerterbuch стоит однозначно : der Liebling
:lol: вот так вот и никак иначе, sorry
Все верно. Артикль только мужского рода.
И что самое интересное,женщин называют тоже "либлинг".
Это мне немецкая учительница на курсах обЪяснила.

Telma
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 2008-04-20 12:19:35

Сообщение Telma » 2010-01-20 19:16:42

И меня мой либлингом называет.

Аватара пользователя
Астра
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 2008-08-05 19:35:11
Откуда: Москва - Berlin

Сообщение Астра » 2010-01-20 19:26:26

А еще,например,есть такие слова с мужским артиклем,которые применяются в отношении женщин тоже:
der Mensch,der Gast, der Boss,der Feigling

Аватара пользователя
Астра
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 2008-08-05 19:35:11
Откуда: Москва - Berlin

Сообщение Астра » 2010-01-20 19:28:14

Sie ist unser Gast
Meine Mutter ist ein guter Mensch-
Meine ExFrau ist mein Feingling

Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-21 12:37:03

Астра писал(а):
Eva писал(а):
tomorrow писал(а):ПЕРЕВОДЧИК PROMT 8.0

Исходный текст
die Liebling

Результат перевода
любимец
Да нет милая, ошибочка у вашего промта: in das grosse Deutsch-Russische Woerterbuch стоит однозначно : der Liebling
:lol: вот так вот и никак иначе, sorry
Все верно. Артикль только мужского рода.
И что самое интересное,женщин называют тоже "либлинг".
Это мне немецкая учительница на курсах обЪяснила.
Для начала могу Вас немножко разочаровать: немецкоговоряцие мужчины смеются над нашими преподами :lol: , я живу в Сочи и у нас в последние годы приезжают часто немецкие туристы и спортсмены и я по работе общаюсь с ними. :!:
А мой мужчина называет меня Liebes и предыдущие тоже. К слову, у них там уроень грамотности важен далеко не для всех, только для людей, которым недопустимо делать грамматические ошибки по работе, т.к. это может привести к плачевным последствиям :wink: .

Аватара пользователя
Юлечка
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 2010-01-11 22:05:52
Откуда: Беларусь

Сообщение Юлечка » 2010-01-21 17:29:08

Привет всем! Зря вы, девочки, спорите ! Слово "Liebling" применимо и к женщинам, и к мужчинам, а вот "Liebes" все-таки больше к нам, любимым :wink:

Аватара пользователя
Юлечка
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 2010-01-11 22:05:52
Откуда: Беларусь

Сообщение Юлечка » 2010-01-21 17:40:57

Кстати, в Баварии есть хороший уменьшительно-ласкательный суффикс "эрль" ("erl"). Звучит, конечно, с непривычки, не очень, но он наполнен любовью!!! :) Напр.: Йохан -- Йоханнерль, Вольфганг -- Вольферль и т.л. А можно и c обычными суффиксами экспериментировать, напр.: Knut -- Knutterlein. Меня вот в моей любимой немецкой семье Юльхен зовут :-) А можно просто и так: Tomas -- Tommi :-) Но наши суффиксы тоже здорово звучат :-)

Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-21 18:47:32

Юлечка писал(а):Привет всем! Зря вы, девочки, спорите ! Слово "Liebling" применимо и к женщинам, и к мужчинам, а вот "Liebes" все-таки больше к нам, любимым :wink:
:oops:
Sorry, опять меня неправильно поняли, я акцентировала внимание лишь на том, что Liebling какраз только с der пишется а ни в коем разе не с die, ведь девушка написала в чате die Liebling а это уже нонсенс,это как у нас ветер - она, а так называть можно кого угодно и чем угодно, приватно конечно. :wink:

Аватара пользователя
Астра
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 2008-08-05 19:35:11
Откуда: Москва - Berlin

Сообщение Астра » 2010-01-21 19:09:46

Sara,Du bist mein Liebling.- правильная версия

Sara,Du bist meine Liebling - неправильная версия

Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-21 19:37:14

Юлечка писал(а):Кстати, в Баварии есть хороший уменьшительно-ласкательный суффикс "эрль" ("erl"). Звучит, конечно, с непривычки, не очень, но он наполнен любовью!!! :) Напр.: Йохан -- Йоханнерль, Вольфганг -- Вольферль и т.л. А можно и c обычными суффиксами экспериментировать, напр.: Knut -- Knutterlein. Меня вот в моей любимой немецкой семье Юльхен зовут :-) А можно просто и так: Tomas -- Tommi :-) Но наши суффиксы тоже здорово звучат :-)
Это что же Juergen будет Juergerl, как то не очень звучит, да и выговорить трудно, м- да :?

Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-21 19:37:50

Eva писал(а):
Юлечка писал(а):Кстати, в Баварии есть хороший уменьшительно-ласкательный суффикс "эрль" ("erl"). Звучит, конечно, с непривычки, не очень, но он наполнен любовью!!! :) Напр.: Йохан -- Йоханнерль, Вольфганг -- Вольферль и т.л. А можно и c обычными суффиксами экспериментировать, напр.: Knut -- Knutterlein. Меня вот в моей любимой немецкой семье Юльхен зовут :-) А можно просто и так: Tomas -- Tommi :-) Но наши суффиксы тоже здорово звучат :-)
Это что же Juerg будет Juergerl, как то не очень звучит, да и выговорить трудно, м- да :?

Аватара пользователя
Юлечка
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 2010-01-11 22:05:52
Откуда: Беларусь

Сообщение Юлечка » 2010-01-21 20:07:58

Да уж, что верно, то верно, далеко не ко всем именам он подходит :) И привыкнуть к нему нужно, я сначала тоже язык ломала, а потом втянулась :) А насчет либлинга я действительно не поняла, простите :))

Аватара пользователя
Любовь77
Сообщения: 586
Зарегистрирован: 2009-11-10 09:39:51
Откуда: Hessen

Сообщение Любовь77 » 2010-01-22 17:21:49

в Германии постоянно слышала schatz и schatzi,т.е. сокровище, так женщины обращались к мужьям и детям

Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-22 17:33:35

Любовь77 писал(а):в Германии постоянно слышала schatz и schatzi,т.е. сокровище, так женщины обращались к мужьям и детям
А есть ещё Schaetzeli или Schatzeli, которое мне больше всего нравится и мой мужчина объяснил мне, что это более нежно, чем Schatz :D :P

Telma
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 2008-04-20 12:19:35

Сообщение Telma » 2010-01-22 21:23:24

А ещё можно открыть тему "ласкушечные жесты".Мой постоянно гладит меня по щеке.У русских такой традиции не существует.

Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-22 22:40:24

Telma писал(а):
А ещё можно открыть тему "ласкушечные жесты".
Мой постоянно гладит меня по щеке.У русских такой традиции не существует
.
Ну почуму же нет, ещё как есть :wink:

Аватара пользователя
Kotik
Сообщения: 924
Зарегистрирован: 2008-06-28 08:23:48
Откуда: оттуда

Сообщение Kotik » 2010-01-23 09:50:48

А мой с таким жутко приятным акцентом аккуратно произносит "Моё сокровище". :P Лично мне очень нравится такой вариант.

Telma
Сообщения: 3071
Зарегистрирован: 2008-04-20 12:19:35

Сообщение Telma » 2010-01-23 12:38:21

Eva писал(а):
Telma писал(а):
А ещё можно открыть тему "ласкушечные жесты".
Мой постоянно гладит меня по щеке.У русских такой традиции не существует
.
Ну почуму же нет, ещё как есть :wink:
Треснуть любя по попе?Это да :wink:

Аватара пользователя
Eva
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 2008-04-17 18:44:14
Откуда: Сочи

Сообщение Eva » 2010-01-24 01:51:03

Telma писал(а):
Eva писал(а):
Telma писал(а):
А ещё можно открыть тему "ласкушечные жесты".
Мой постоянно гладит меня по щеке.У русских такой традиции не существует
.
Ну почуму же нет, ещё как есть :wink:
Треснуть любя по попе?Это да :wink:
Ну мои мужчины этого себе не позволяли :roll:

Аватара пользователя
Юляля
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 2008-11-09 18:44:17

Сообщение Юляля » 2010-02-23 09:13:26

Привет всем! кто нить знает как по немецки будет "мой медвежонок" ? Мой муж постоянно дарит мне открытки и игрушки в виде медведей и я его стала называть "Baer" но хочется как то ласково "медвежоночек мой сладкий" :oops:

Аватара пользователя
Sophie
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 2009-04-30 07:45:22
Откуда: Украина - Deutschland,Rheinland Pfalz

Сообщение Sophie » 2010-02-23 11:46:48

JUR222 писал(а):Привет всем! кто нить знает как по немецки будет "мой медвежонок" ? Мой муж постоянно дарит мне открытки и игрушки в виде медведей и я его стала называть "Baer" но хочется как то ласково "медвежоночек мой сладкий" :oops:
Привет JUR222, напиши своему мужу "Mein süsse Teddy Bärchen! "

:-)

Аватара пользователя
Юляля
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 2008-11-09 18:44:17

Сообщение Юляля » 2010-02-23 13:19:33

Спасибо Sophie! А если в разговорном, также "Baerchen"? просто вот "chen" в конце звучит как то не нежно.. когда я у него спросила: дорогой,моё имя на немецком ласково звучит Julchen? так он "фукнул"сказал что ему вообще не нравится эта "chen" (грубовато) ему нравится по русски Юлечка или просто Prinzessin 8)

Аватара пользователя
Водолейка
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 2009-06-23 17:45:05

Сообщение Водолейка » 2010-02-23 13:33:07

Mein Schmusebärchen :roll:

Аватара пользователя
Sophie
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 2009-04-30 07:45:22
Откуда: Украина - Deutschland,Rheinland Pfalz

Сообщение Sophie » 2010-02-23 14:03:16

JUR222 писал(а):Спасибо Sophie! А если в разговорном, также "Baerchen"? просто вот "chen" в конце звучит как то не нежно.. когда я у него спросила: дорогой,моё имя на немецком ласково звучит Julchen? так он "фукнул"сказал что ему вообще не нравится эта "chen" (грубовато) ему нравится по русски Юлечка или просто Prinzessin 8)
:-) , Если ему не нравится с «chen» попробуй тогда "Mein süße Teddybär"

Аватара пользователя
Юляля
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 2008-11-09 18:44:17

Сообщение Юляля » 2010-02-23 15:02:16

"Teddybär" хорошо звучит :D сегодня вечером испробую это слово на нём :oops: посмотрим как подействует :D

Аватара пользователя
Alenyshka
Сообщения: 199
Зарегистрирован: 2008-04-18 10:55:38
Откуда: Мариуполь

Сообщение Alenyshka » 2010-02-25 08:31:19

Девченки! подскажите мне как моего любимого можно называть :-) Имя его сложно сократить или ласково назвать-Манфред но я знаю что друзья редко называют Мэни как мамонта из "ледникового периода"...может и мне можно так, чо та не знаю.. :roll:

Аватара пользователя
Sweetlana
Сообщения: 879
Зарегистрирован: 2008-07-18 11:54:36
Откуда: Гамбург

Сообщение Sweetlana » 2010-02-25 15:54:02

Alenyshka писал(а):Девченки! подскажите мне как моего любимого можно называть :-) Имя его сложно сократить или ласково назвать-Манфред но я знаю что друзья редко называют Мэни как мамонта из "ледникового периода"...может и мне можно так, чо та не знаю.. :roll:
Не Мэни- Мани, сокращенно от Манфред. Называйте, почему нет???

Аватара пользователя
Alenyshka
Сообщения: 199
Зарегистрирован: 2008-04-18 10:55:38
Откуда: Мариуполь

Сообщение Alenyshka » 2010-02-26 07:24:08

:roll: Попробую! Хотелось бы узнать может в немецком есть ласкательный суффикс который подходил бы к Манфреду :-)

Аватара пользователя
Марусенька
Сообщения: 174
Зарегистрирован: 2010-02-27 00:08:26
Откуда: Россия

Сообщение Марусенька » 2010-02-27 00:27:35

Sweetlana писал(а):Нашла в словаре имен -"Rollo: männl. Vorn., Kurzform von Roland". Но..
Проблема в том, что в разговорном немецком-
Rollo- вид жалюзей.
Rolli- х/б футболка с длинными рукавами и отворачивающимся воротником, носят в основном только зимой.
Мне бы тоже на месте МЧ не хотелось бы так называться. :wink: У моего подобное имя. Когда я узнала, что можно называть Mein Schatz, плавно перешли только на Schatz, уже и не помню когда последний раз его по имени звала. Но если любишь, на мой взгляд, можно все выучить. Есть имена и по хуже, к примеру Волфганг или Фюрхтеготт :lol: !
Вольфганг - очень благозвучное имя, у меня был один, Вольфи его козеформ, очень мне она другое слово напоминала :oops: ну да не о том

Natella
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 2009-11-15 21:02:41

Сообщение Natella » 2010-05-13 21:57:59

Дамы, я тут вся в сомнениях - Schmeichlerin - это в какой мере ласкушечное?

И похвалили, и немножко обозвали.

Аватара пользователя
Нато
Модератор
Сообщения: 761
Зарегистрирован: 2008-01-31 19:04:47
Откуда: Гамбург

Сообщение Нато » 2010-05-14 21:31:05

Ни в какой.

Это ты ему польстила чем-то. Лстица! Но в хорошм смысле этого слова, ему понравилось.

Нато/IF

Natella
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 2009-11-15 21:02:41

Сообщение Natella » 2010-05-14 22:00:57

Жаль, что не ласкушечное.

Я уж думала, что это как с Zicke - уж больно значение неоднозначное.

Natella
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 2009-11-15 21:02:41

Сообщение Natella » 2010-07-26 17:57:56

Дамы, помогите уложить в правильный ряд Schnüffel и Schnüggel, пожалуйста.
Перерыла словари, ничего толкового. Мне думается, что это что-то из обозначения всяческих зайчиков, но хочется знать наверняка.

Аватара пользователя
Apelsinka
Сообщения: 1508
Зарегистрирован: 2009-08-03 19:23:55

Сообщение Apelsinka » 2010-07-26 19:03:01

Schnüggel - вариант Schnuckel, что значит "маленький", предположительно от слова "маленькая овечка", или от слова "nuckeln"(naschen).
Schnüffel или еще Schnüffelchen - это тоже "маленький", щенки так тычутся своим мокрым носом, "шмыгают", нюхают.
Оба слова ласкушечные.

Аватара пользователя
Stasia
Сообщения: 4209
Зарегистрирован: 2008-06-09 01:20:22
Откуда: я на спец. задании.... :-))))

Сообщение Stasia » 2010-07-27 01:56:11

Помниццо как-то раз йа побывала schnuckihase.... во как! :P 8) из перевода на англ. удалось мну пОнить только, шо это какой-то панимашь кролико-зайко.... :wink: кокойто гибрид карочи.... но с бальшою нежностию... ага... :wink:

Аватара пользователя
Ina
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 2010-09-20 08:43:26

Сообщение Ina » 2010-09-20 08:50:16

а правильно говорить mein liebster -мой любимый :wink:

Stirlitz
Сообщения: 1545
Зарегистрирован: 2008-11-04 10:16:15
Откуда: РФ

Сообщение Stirlitz » 2010-09-20 10:04:17

я чесскать не очинь...я под впечатлением "песен песней" он там geliebter...в смысле возлюбленный

и ваще рекомендую,чтиво легкое и весьма приятственное

...leg mich wie ein Siegel auf dein Herz....mmmmmmm.... :oops:

Аватара пользователя
Ina
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 2010-09-20 08:43:26

Сообщение Ina » 2010-09-21 19:19:50

Stirlitz писал(а):я чесскать не очинь...я под впечатлением "песен песней" он там geliebter...в смысле возлюбленный

и ваще рекомендую,чтиво легкое и весьма приятственное

...leg mich wie ein Siegel auf dein Herz....mmmmmmm.... :oops:
Это из песни :D , мне она очень нравится

Stirlitz
Сообщения: 1545
Зарегистрирован: 2008-11-04 10:16:15
Откуда: РФ

Сообщение Stirlitz » 2010-09-21 19:56:38

ага из песни :mrgreen:

автор известный поэт песенник Соломон Давидович

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2010-09-22 11:56:45

Ага :D Это у него было от отца наследственное.

Марина

Аватара пользователя
Эдельвейс
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 2010-02-20 21:53:04

Сообщение Эдельвейс » 2010-09-23 18:35:12

Филологи, выручайте! Написал сегодня МЧ вместо приветствия "Einverstaden" - ну шо цэ такэ?!!!!

Аватара пользователя
Ni-ka
Сообщения: 237
Зарегистрирован: 2008-08-10 21:24:22
Откуда: NRW-Koeln-Питер

Сообщение Ni-ka » 2010-09-23 18:52:14

http://lingvo.abbyyonline.com/ru/de-ru/Einverstanden

Возможно вы о чём то спрашивали и он согласился...

Anelja
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 2010-07-06 06:14:43

Сообщение Anelja » 2010-10-12 09:19:47

Дамы, прошу помощи. Переводится ли Meine Güte просто как моя хорошая или это как в обращении Liebe ничего вообще не означает эмоционально. А то я в удивлении: с этим МЧ общаемся подробно и долго, но без всяких намеков на сближение, а тут вот...

Sibirien
Сообщения: 1639
Зарегистрирован: 2009-02-19 19:50:32
Откуда: NRW

Сообщение Sibirien » 2010-10-12 10:10:24

Есть устойчивое выражение "meine Güte!" - Боже мой! Батюшки мои!

Удивили вашего товарища, наверное, чем-нибудь? :)

Anelja
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 2010-07-06 06:14:43

Сообщение Anelja » 2010-10-12 12:26:55

Какая прелесть!!! Это мы марки авто обсуждали, которые нам нравятся, вот он, похоже, слегка шокирован...нам обоим американские огромные авто нравятся :D
Спасибо огромное, а я думала, что Боже мой-это только Mein Gott! :oops:

Аватара пользователя
Svetlenki
Сообщения: 164
Зарегистрирован: 2009-02-19 15:34:10

Сообщение Svetlenki » 2010-10-25 19:38:49

Erdbeermund

und was bedeutet es? Ну в смысле по русски это как перевести?

Аватара пользователя
Stern im Norden
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 2008-07-21 19:15:02
Откуда: Archangelsk- Berlin

Сообщение Stern im Norden » 2010-10-25 21:02:02

Я думаю,это означает- "клубничный рот"... :-)

Anelja
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 2010-07-06 06:14:43

Сообщение Anelja » 2010-10-27 11:45:17

Уважаемые знатоки! Подскажите, пожалуйста, максимально точный перевод вот этого: Es macht nichts, seine Gefühle zu zeigen ... das gehört zum Mensch sein dazu oder siehst Du das anders.

Я перевела :"Это ничего (нормально,т.е.) показывать свои чувства", потом непонятно что(это значит быть человеком или будучи человеком???), а потом " или ты думаешь(считаешь) другое?" Как-то полный смысл ускользает

Заранее благодарна.

Mango
Сообщения: 3032
Зарегистрирован: 2008-09-21 15:27:21

Сообщение Mango » 2010-10-27 11:52:03

Ускользнувшая часть: "это свойственно человеку" :D

Ответить