Изучение немецкого языка

Die Sprache ist wichtig ..!
Ответить
Аватара пользователя
Лучиk
Сообщения: 3102
Зарегистрирован: 2008-07-31 20:14:49
Откуда: Кто сидит у интернета — позитива и привета!

Сообщение Лучиk » 2013-10-08 21:44:05

Да по сути ничем не отличается от частных уроков на дому у преподавателя. Только он сидит не рядом, а по ту сторону монитора. Мы сразу договорились. что видео должно быть включено. Мне важен визуальный контакт. Некоторые преподаватели работают без видио. На уроках прорабатывается грамматика, все необходимое конспектируется. Уделяется часть разговорной речи. Затем высылается домашнее задание. Это упраждения по пройденной теме. Домашка есстессно проверяется на следующем уроке :D . Упражнения по теме также и онлайн проводятся.
Я занималась 2 месяца. Но я не нуля начала. До этого кое как занималась с самоучителем. Т.е. алфавит знала :D Ну и разговаривала конечно. Но в грамматике были проблемы. Вот мы и ставили упор больше на грамматику.
На А1 грамматика, кстати, нужна поскольку постольку. Все мои знания по грамматике на момент сдачи экзамена, практически не пригодились. Там важно понимание речи, текста, т.е словарный запас.

Anele
Сообщения: 4530
Зарегистрирован: 2011-03-08 16:55:09

Сообщение Anele » 2013-10-08 22:08:29

Cпасибо :D

лейла
Сообщения: 949
Зарегистрирован: 2010-10-10 08:23:51

Сообщение лейла » 2013-10-09 17:42:06

Я занималась с репетиторами, последняя девочка была просто чудо, но мне вот не хватает имеено маленькой группы. для меня в идеале 4-5 человек группа для занятий. когда отрабатываешьграмматику или обороты, проговариваешь ... вы все вместе наделаете почти все возможные ошибки, которые будут исправлены и проговорены... для меня вот например такой вариант оказался более результативным чем приватные занятия один на один. три человека тоже отлично...

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-10-09 18:07:18

Сегодня у знакомой в машине увидела вот такой самоучитель для А1
http://hueber.ru/catalog/ymk-dla-vzrosl ... teinander/
к нему еще 4 диска прилагаются. Она очень довольна учебником. Кто-нибудь сталкивался?

Аватара пользователя
Konotopka
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: 2011-10-12 11:05:18
Откуда: Звёздная страна:-)))

Сообщение Konotopka » 2013-10-09 18:50:03

Я сталкивалась-там все уровни есть.Я в центре нем. культуры в Саратове себе до уровня С1 эти учебники отпечатала и диски скопировала.Ещё они продаются в Доме Книги на Тверской в Москве.В начале июля их там видела.Отличные учебники.

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-10-09 18:54:08

Конотопка, а сколько времени у тебя уходило на изучение одного уровня? Например на А1? самое трудное как всегда начало.

Аватара пользователя
Konotopka
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: 2011-10-12 11:05:18
Откуда: Звёздная страна:-)))

Сообщение Konotopka » 2013-10-09 19:02:08

Я не знаю,сколько конкретно времени ушло,т.к. я сдавала сначала А2 в этом феврале и потом ещё в мае В1,а я учу язык уже скоро 2 года как.Надеюсь в этом апреле В2 сдать.А1 экзамен я не сдавала,сразу на А2 пришла.

Anele
Сообщения: 4530
Зарегистрирован: 2011-03-08 16:55:09

Сообщение Anele » 2013-10-09 19:12:03

Вот здесь он в Украине продается
http://tsp-books.com/catalogue/?pbl_id= ... cmp_id=359

Аватара пользователя
Mija
Сообщения: 658
Зарегистрирован: 2012-11-30 16:54:05

Сообщение Mija » 2013-10-09 19:12:13

Конотопка, Вы молодец! Успехов Вам в дальнейшем совершенствовании языка.
Конечно, потом уже изучение само сабой легко ложиться на основу, фундамент.

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-10-10 07:06:27

Konotopka писал(а):Я не знаю,сколько конкретно времени ушло,т.к. я сдавала сначала А2 в этом феврале и потом ещё в мае В1,а я учу язык уже скоро 2 года как.Надеюсь в этом апреле В2 сдать.А1 экзамен я не сдавала,сразу на А2 пришла.
Конотопка, а так можно сдавать? сразу А2? Уровень А2 много чем отличается от уровня А1?

Аватара пользователя
aliyushkin
Сообщения: 680
Зарегистрирован: 2012-11-05 10:52:45
Откуда: Ехо

Сообщение aliyushkin » 2013-10-10 07:10:50

Ирочка писал(а): Конотопка, а так можно сдавать? сразу А2? Уровень А2 много чем отличается от уровня А1?
я, конечно, не Конотопка, и тем более не как жена/невеста въезжала. но могу сказать, что я сдавала сразу В1
и это вообще плюс. чем выше уровень знаний, тем круче

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-10-10 07:18:05

aliyushkin писал(а):
Ирочка писал(а): Конотопка, а так можно сдавать? сразу А2? Уровень А2 много чем отличается от уровня А1?
я, конечно, не Конотопка, и тем более не как жена/невеста въезжала. но могу сказать, что я сдавала сразу В1
и это вообще плюс. чем выше уровень знаний, тем круче
Спасибо Алиюшкин. А как долго вы учили язык? Или вы заканчивали ин. яз. в Уни?

Аватара пользователя
Konotopka
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: 2011-10-12 11:05:18
Откуда: Звёздная страна:-)))

Сообщение Konotopka » 2013-10-10 11:27:44

Можно,на какой уровень себя чувствуете,на такой сдаёте.Вообще в Гёте-Институте можно предварительно придти и написать пробный тест,вам примерно скажут,чего вы уже достигли))Удачи!!!

лейла
Сообщения: 949
Зарегистрирован: 2010-10-10 08:23:51

Сообщение лейла » 2013-10-10 13:40:43

А еще там же есть подготовительные занятия недели две к тесту. Вас будут тренировать на подобных заданиях.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-10-10 16:55:16

Konotopka писал(а):zuhoeren(Dativ)-он вас слушается
Это, кстати, неправильный перевод.

Аватара пользователя
Konotopka
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: 2011-10-12 11:05:18
Откуда: Звёздная страна:-)))

Сообщение Konotopka » 2013-10-10 18:41:00

А как правильно? :oops:

Аватара пользователя
Afrodita
Сообщения: 1035
Зарегистрирован: 2009-05-02 18:02:56
Откуда: DЕ,NRW,Muenster

Сообщение Afrodita » 2013-10-10 19:25:24

Konotopka, перевод : zuhören +Dat.- слушать (внимательно).

Ich höre ihm zu- Я ему внемлю, я к нему прислушиваюсь.

Ведь hören+Akk. будет : слышать.
Ich höre ihn- Я его слышу.

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-10-10 19:30:14

Genau. :wink:

Аватара пользователя
Милена
Сообщения: 819
Зарегистрирован: 2010-06-23 16:17:33

Сообщение Милена » 2013-10-15 10:18:26

Девочки помогите пожалуйста. Иду в парикмахерскую сама в первый раз. Как сказать чтобы меня постригли и потом феном уложили? Вот на их сайте парикмахерской есть "Waschen Schneiden Legen" стоит 39 франков и есть "Waschen Schneiden Foehnen" стоит 39.50. Это как понять? Как мне сказать-то правильно? И как сказать чтобы чёлку профилировали? Нет в словаре такого слова, а про чёлку в словаре написано два варианта - "Pony" и "Stirnhaar". :shock:
Выручайте, а? :(

Аватара пользователя
Снежная королева
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 2008-07-18 16:58:49
Откуда: Германия-Россия

Сообщение Снежная королева » 2013-10-15 20:38:23

Lea, насколько я понимаю, "legen" предполагает укладку гелем, а "fönen" - феном.
Так что: "Ich würde gern meine Haare waschen, schneiden und fönen lassen, dabei hätte ich gern das Pony effiliert."

Аватара пользователя
Милена
Сообщения: 819
Зарегистрирован: 2010-06-23 16:17:33

Сообщение Милена » 2013-10-16 07:39:41

Снежная королева
спасибо, всё правильно, как Вы сказали! Разобралась и с парикмахершей, поняли мы друг друга. Постригла она меня хорошо, стоило это у нас в деревенский парикмахерской "GjO" 48,50 швейцарских франков :( (а не 39-50 как в прейскуранте). "Fönen" означает, что она мне феном струю воздуха на волосы направит и пальцами их потеребит. :shock: Если с пенкой укладывать по-человечески - то на 9 франков больше.

Аватара пользователя
AdaWin
Сообщения: 5684
Зарегистрирован: 2010-02-22 11:15:20
Откуда: Deutschland

Сообщение AdaWin » 2013-10-16 11:58:43

Так это практически "бЭзвозмездно тоесть дадом" :D , у нас в средней парикмахерской на итого под 50 выходит в салонах цены стремятся к совершенству :wink: :D

Аватара пользователя
Бабочка
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 2011-12-23 09:09:47
Откуда: BY-DE Niedersachsen

Сообщение Бабочка » 2013-10-16 16:24:11

Интересно, а сколько бы было, если с покраской? :shock:
Я в РБ у супер-парикмахера 50$

Аватара пользователя
aliyushkin
Сообщения: 680
Зарегистрирован: 2012-11-05 10:52:45
Откуда: Ехо

Сообщение aliyushkin » 2013-10-16 16:36:04

Бабочка писал(а):Интересно, а сколько бы было, если с покраской? :shock:
Я в РБ у супер-парикмахера 50$
у меня в зависимости от парикмахерской.
один раз было: фен, корни покрасить 60 евро. а потом узнала, что если самой феном сушить, то 39 будет стоить, ибо 15 евро стоит сушка феном
где-то так. точно не помню..
а в другой чуть дешевле.

Аватара пользователя
Kiss
Сообщения: 1766
Зарегистрирован: 2009-01-28 14:52:20
Откуда: RU-DE

Сообщение Kiss » 2013-10-16 19:37:41

Бабочка писал(а):Интересно, а сколько бы было, если с покраской? :shock:
Я в РБ у супер-парикмахера 50$
Я хожу к парикмахеру со своей краской и окислителем т.к. у них нет Keune, красим, стрижем кончики и сушим 72 €

Аватара пользователя
Милена
Сообщения: 819
Зарегистрирован: 2010-06-23 16:17:33

Сообщение Милена » 2013-10-16 20:23:17

Бабочка писал(а):Интересно, а сколько бы было, если с покраской? :shock:
Если с покраской, то у нас 70 франков.
Летом в Баварии, в центре Нюрнберга меня постригли и уложили за 25 евро. Моя не понимать :(
Будет нам завтра от Марины шваброй и стрижка и покраска :D

Аватара пользователя
Бусинка
Сообщения: 1986
Зарегистрирован: 2012-07-02 21:14:30
Откуда: RU-M/V

Сообщение Бусинка » 2013-10-16 20:35:20

Ой ,девчонки ,в теме "про немецкий язык" такая животрепещущая тема))
:D :D :D :D
Сегодня тоже ходила к куаферу,навела красоту за смешные деньги.
Выдвигаюсь в Сибирь через пару дней :D
Мое сообщение тоже не по теме ,но не могла удержаться :-)

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-10-17 07:33:01

Бабочка писал(а):Интересно, а сколько бы было, если с покраской? :shock:
Я в РБ у супер-парикмахера 50$
И я хожу в салон к своему парикмахеру стрижка кончиков по всей длине волос + сушка феном со всеми мусами и т.д 15 евро и я очень довольна!

Аватара пользователя
Бабочка
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 2011-12-23 09:09:47
Откуда: BY-DE Niedersachsen

Сообщение Бабочка » 2013-10-17 10:21:09

Спасибо всем за ответы на "животрепещущую тему" :lol:
Срочно переходим к изучению немецкого! :wink:

Аватара пользователя
Марина/IF
Модератор
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 2008-01-30 19:18:42
Откуда: Германия, Аугсбург

Сообщение Марина/IF » 2013-10-18 08:42:13

да уж давайте :D

Марина

Anya
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 2009-02-20 18:09:44
Откуда: Крым

Сообщение Anya » 2013-10-30 11:44:12

СЕРИЯ БЕСПЛАТНЫХ ОНЛАЙН-ВЕБИНАРОВ!
Зарегистрироваться можно здесь: http://deutschesprache.com.ua/index.php ... 10-meldung

Аватара пользователя
Lady-soul
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 2013-10-26 11:02:35
Откуда: Не откуда, а куда...

Сообщение Lady-soul » 2013-11-06 12:36:34

Девушки, я только-только начала изучать немецкий язык. И столкнулась вот с чем. Не могу найти адекватного аналога многим нашим ЭМОЦИЯМ.
Например, наша, всем понятная и родная "обида" - в немецком языке - это как?
Мы попытались с МЧ найти аналог. то есть я пишу то что предлагает в качестве этого слова словарь и спрашиваю - это как? А он мне рассказывает: это если преступник совершил преступление и его наказали. Или если причинили боль.
А мне нужно именно наше "уязвленное самолюбие, обманутые ожидания, и в конце концов - твое слово меня обижает" :D

Аватара пользователя
aliyushkin
Сообщения: 680
Зарегистрирован: 2012-11-05 10:52:45
Откуда: Ехо

Сообщение aliyushkin » 2013-11-06 13:16:59

Roxy,

Я говорю,например, es tut mir weh. Не обижайся:Sei nicht böse.
Хотя böse я учила именно как злой.а не что-то с обидой связаное.
И с обычными словами у меня так сказать тоже проблема. ..вот

Аватара пользователя
Lady-soul
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 2013-10-26 11:02:35
Откуда: Не откуда, а куда...

Сообщение Lady-soul » 2013-11-06 13:30:56

aliyushkin писал(а):Roxy,
Я говорю,например, es tut mir weh. Не обижайся:Sei nicht böse.
Хотя böse я учила именно как злой.а не что-то с обидой связаное.
И с обычными словами у меня так сказать тоже проблема. ..вот
Зело благодарствую, как вариант, конечно
Однако "мне больно(хоть и душевно)", если я правильно поняла - это все же немного не тот оттенок...
В общем, проблема-с... А про "Sei nicht böse" - мне просто говорят - я вовсе не злой. Я не агрессивный. почему ты так говоришь?

И вот объяснить что к чему у меня не получается((( Хнык! ОБИДНО!
:wink:

Аватара пользователя
gato
Сообщения: 2303
Зарегистрирован: 2012-02-27 14:57:38
Откуда: Европа;)

Сообщение gato » 2013-11-06 13:38:52

Попробуйте поиграться с frustriert=enttaeuscht, я с немецким давно, но эмоции у меня "мягкие" и про уязвелнное самолюбие я даже по-русски мож никогда и не говорила :oops:

Про boese - вариант перевода "не злись", т.е. не будь злым в данный момент, а не вообще по жизни. Но опять же-таки, вам кажется, что проблема в оттенках немецкого? Ведь в "нашей" жизни тоже часто бывает, когда на фразу "не злись" отвечают "а я и не злюсь"...

Сорри, если я посыл не поняла.

Аватара пользователя
Lady-soul
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 2013-10-26 11:02:35
Откуда: Не откуда, а куда...

Сообщение Lady-soul » 2013-11-06 13:42:03

LustigeKatze писал(а):Попробуйте поиграться с frustriert=enttaeuscht, я с немецким давно, но эмоции у меня "мягкие" и про уязвелнное самолюбие я даже по-русски мож никогда и не говорила :oops:

Про boese - вариант перевода "не злись", т.е. не будь злым в данный момент, а не вообще по жизни. Но опять же-таки, вам кажется, что проблема в оттенках немецкого? Ведь в "нашей" жизни тоже часто бывает, когда на фразу "не злись" отвечают "а я и не злюсь"...

Сорри, если я посыл не поняла.
Да почти все правильно понято. я не грешу на немецкий))) я грешу на недостаточность своих знаний. а каждом языке полотора вагона нюансов и тонкостей смысловых.
Вот к примеру - передать в английском языке момент "кабы я была б царица" - а не получится... Как ни старайся...
так и тут. просто пытаюсь максимально правильно доносить свои ощущения до человеков. А то ведь потом недомолвки. Зачем?)))

Bluemchen
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 2008-10-10 16:39:19

Сообщение Bluemchen » 2013-11-06 14:08:46

Roxy писал(а):Девушки, я только-только начала изучать немецкий язык. И столкнулась вот с чем. Не могу найти адекватного аналога многим нашим ЭМОЦИЯМ.
Например, наша, всем понятная и родная "обида" - в немецком языке - это как?
Мы попытались с МЧ найти аналог. то есть я пишу то что предлагает в качестве этого слова словарь и спрашиваю - это как? А он мне рассказывает: это если преступник совершил преступление и его наказали. Или если причинили боль.
А мне нужно именно наше "уязвленное самолюбие, обманутые ожидания, и в конце концов - твое слово меня обижает" :D
Es gibt ein passendes dafür deutsches Verb "beleidigen"

Аватара пользователя
Lady-soul
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 2013-10-26 11:02:35
Откуда: Не откуда, а куда...

Сообщение Lady-soul » 2013-11-06 14:10:54

Bluemchen писал(а):Es gibt ein passendes dafür deutsches Verb "beleidigen"
Оскорбление - это другое. СОВСЕМ другое. мы это слово тоже разбирали. я написала ему: а это как? Он говорит: Если я тебя "сукой" назову.
Так что это не обида. Это именно оскорбление.

Madona
Сообщения: 7000
Зарегистрирован: 2008-04-14 05:06:51
Откуда: Wien

Сообщение Madona » 2013-11-06 14:34:38

Я пользуюсь в этом случае - это причиняет мне боль. Es tut mir wehe.
Потому что дальше идет - Empoerung - оскорбление или Enteuschung - разочарование.

Bluemchen
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 2008-10-10 16:39:19

Сообщение Bluemchen » 2013-11-06 14:38:03

горькая обида Erbitterung
затаить обиду nachtragen (на кого-л.)
молча проглотить обиду eine Beleidigung glatt einstecken
нанести обиду кому-л. j-m eine Demütigung zufügen
нанести обиду eine Kränkung zufügen
не в обиду будь сказано! darum keine Feindschaft!
не в обиду будь сказано! nichts für ungut!
не в обиду будь сказано! nichts fürungut!
не в обиду вам будь сказано Ihr Wort in Ehren
не давать себя в обиду sich D nicht auf die Hühneraugen treten lassen
не давать себя в обиду sich nicht treten lassen
не давать себя в обиду sich nichts gefallen lassen
он не даст себя в обиду er wird sich nicht beleidigen lassen
он себя в обиду не даст er hat Ellbogen
проглотить обиду den Schimpf auf sich sitzen lassen
проглотить обиду die Beleidigung in sich hineinfressen
проглотить обиду eine Beleidigung hinunterschlucken
смертельная обида eine tödliche Beleidigung
снести обиду eine Beleidigung einstecken
снести обиду eine Beleidigung einstecken müssen
стерпеть обиду eine Kränkung verschmerzen
я не дам себя в обиду ich werde mich nicht zu einer Beleidigung hergeben

Аватара пользователя
Lady-soul
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 2013-10-26 11:02:35
Откуда: Не откуда, а куда...

Сообщение Lady-soul » 2013-11-06 15:10:48

Danke!!!

Аватара пользователя
Lady-soul
Сообщения: 602
Зарегистрирован: 2013-10-26 11:02:35
Откуда: Не откуда, а куда...

Сообщение Lady-soul » 2013-11-09 19:14:46

Девы, объясните тонкости...

Ich habe dich lieb

Переводчик говорит как "Я тебя люблю". Но это неправильно. Кто просветит?

Ирочка
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 2013-02-08 11:17:28
Откуда: Беларусь

Сообщение Ирочка » 2013-11-09 19:36:07

Roxy писал(а):Девы, объясните тонкости...

Ich habe dich lieb

Переводчик говорит как "Я тебя люблю". Но это неправильно. Кто просветит?
Да, так и есть! Я люблю тебя :oops:

Аватара пользователя
Liliyа
Сообщения: 2970
Зарегистрирован: 2008-08-09 13:32:24
Откуда: UA - DE

Сообщение Liliyа » 2013-11-09 19:39:52

Roxy писал(а): Ich habe dich lieb

Переводчик говорит как "Я тебя люблю". Но это неправильно. Кто просветит?
Это правильно, но более интимное/близкое что-ли. Более точно: "ты мне мила/дорога" или "я тебя обожаю". Так говорят друзьям или близким людям. Но по смыслу тоже самое, что и люблю.

USSA
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 2008-09-27 04:22:51

Сообщение USSA » 2013-11-12 15:29:15

не знала куда прилепить мой краткую историйку. может сюда.
часто, когда мне нужно употребить какое-нибудь слово по-немецки, а я это слово не знаю, и под рукой нет словаря, я на примерах спрашиваю своего любимого мужчину, и обычно он меня понимает.
как-то раз мне нужно было слово "капризничать".
объясняю своему мужчине: ну вот если я сначала хочу яблоко, потом , нет хочу грушу, ты приносишь мне сначала яблоко, потом грушу, а я говорю, да не хочу я фрукты, я шоколад хочу.
ну вот что это за слово, что я делаю, что ты скажешь?
мой мужчина внимательно слушал и говорит, я не знаю что ТЫ ХОЧЕШЬ, а я тебе скажу "Leck mich am Arsch!" , что переводится как "иди ты в попу"

Аватара пользователя
Sarasvaty
Сообщения: 439
Зарегистрирован: 2011-01-28 16:27:51

Сообщение Sarasvaty » 2013-11-12 15:31:55

USSA писал(а):я не знаю что ТЫ ХОЧЕШЬ, а я тебе скажу "Leck mich am Arsch!" , что переводится как "иди ты в попу"
:mrgreen:
Какая прелесть :lol:

Аватара пользователя
Лучиk
Сообщения: 3102
Зарегистрирован: 2008-07-31 20:14:49
Откуда: Кто сидит у интернета — позитива и привета!

Сообщение Лучиk » 2013-11-12 15:50:17

А в чем прелесть-то? :wink: Даже в шутку, неприятно, когда говорят "Поцелуй меня в задницу" :D

USSA
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 2008-09-27 04:22:51

Сообщение USSA » 2013-11-12 16:03:34

да неприятно, но с высоты моего минимального знания языка, такие слова как Arsch und Scheisse, здесь не имеют такого уж неприятного оттенка как в русском. но возможно я ошибаюсь. но эта моя историйка была больше о том, что всё-таки для мужчин такие вещи как капризы тяжело даются, для ихней психологии. но это моё личное мнение

Аватара пользователя
Царевна Лебедь
Сообщения: 1168
Зарегистрирован: 2009-02-25 09:14:48

Сообщение Царевна Лебедь » 2013-11-12 16:09:56

USSA для ихней психологии, как вы пишете не достойно такие
слова любимой женщине говорить, по крайней мере, среди интеллигенции.

Аватара пользователя
Лучиk
Сообщения: 3102
Зарегистрирован: 2008-07-31 20:14:49
Откуда: Кто сидит у интернета — позитива и привета!

Сообщение Лучиk » 2013-11-12 16:11:10

Ну вот теперь вы знаете значение этих слов, и это точно неупотребимо по отношению к любимой женщине.
Так и скажите своему любимому :wink:

Ответить