Заключение брака в Германии
- Morgenstern
- Сообщения: 1799
- Зарегистрирован: 2009-03-09 14:05:08
Если аккредитованный перевод = перевод присяжного переводчика (я не очень в курсе), то я переводила все доки по цене 8 евро за стр. Просто погуглили, почитали у кого какие расценки, выбрали кого подешевле, посмотрели его сайт, позвонили, заслали ему сканы документов, буквально через 3-4 дня получили переводы, на каждом по 2 печати (на нем. и русском языках) с приложенным счетом. И здесь абсолютно неважно, в каком городе живет переводчик, почта по Германии идет быстро.Morgenstern писал(а):Девочки, сколько стоит аккредитованный перевод документов в Германии? Например, за одну страницу. Где-то было об этом в форуме, но я что-то не могу найти...
Потом, когда надо было св-во о браке переводить для легализации, тоже этому переводчику заслали скан и через 2 дня получили готовый перевод.
Перевод пакета предбрачных документов обошелся в 80 евро.
- blondinkaK
- Сообщения: 129
- Зарегистрирован: 2010-04-03 04:23:41
Девочки, помогите, пожалуйста, какой документ просят под пунктом b)??? Какой это может быть наш российский документ.....
a) Russischer Inlandspass in vollständiger (beglaubigter) Kopie (auch der leeren Seiten!)mit einer Übersetzung aller darin enthaltenen Eintragungen in die deutsche Sprache oder
b) konsularische Ehefähigkeitsbescheinigung, ausgestellt vom Russischen Konsulat in der Bundesrepublik Deutschland.
a) Russischer Inlandspass in vollständiger (beglaubigter) Kopie (auch der leeren Seiten!)mit einer Übersetzung aller darin enthaltenen Eintragungen in die deutsche Sprache oder
b) konsularische Ehefähigkeitsbescheinigung, ausgestellt vom Russischen Konsulat in der Bundesrepublik Deutschland.
- blondinkaK
- Сообщения: 129
- Зарегистрирован: 2010-04-03 04:23:41
a) Russischer Inlandspass in vollständiger (beglaubigter) Kopie (auch der leeren Seiten!)mit einer Übersetzung aller darin enthaltenen Eintragungen in die deutsche Sprache oder
Российский внутренний паспорт в полноценной заверенной копии (также и пустых страниц!) с переводом всех в нем содержащихся записей на немецкий язык ИЛИ
b)
Это подстрочный перевод - обратите внимание на ИЛИ - пункт b) отпадает.
Но я бы заручилась справочкой из ЗАГС по месту прописки о подтверждении, что в браке не состою.
Российский внутренний паспорт в полноценной заверенной копии (также и пустых страниц!) с переводом всех в нем содержащихся записей на немецкий язык ИЛИ
b)
Это подстрочный перевод - обратите внимание на ИЛИ - пункт b) отпадает.
Но я бы заручилась справочкой из ЗАГС по месту прописки о подтверждении, что в браке не состою.
Извините, была не очень внимательна в педыдущий раз - уточнила.
b) konsularische Ehefähigkeitsbescheinigung,
Это как раз и есть справка из консульства РФ в ФРГ о брачном состоянии - в Вашем случае, что в браке не состоите.
Но этот пункт после ИЛИ
Я так понимаю, Вы собираете документы уже в Германии?
b) konsularische Ehefähigkeitsbescheinigung,
Это как раз и есть справка из консульства РФ в ФРГ о брачном состоянии - в Вашем случае, что в браке не состоите.
Но этот пункт после ИЛИ
Я так понимаю, Вы собираете документы уже в Германии?
- blondinkaK
- Сообщения: 129
- Зарегистрирован: 2010-04-03 04:23:41
Да в принципе в вашем случае лучше жениться, визу получите, социал на вас ему дадут, а будете работать по черному! Да сколько нахлебников сидит на пособиях, никого не хочу обидеть, просто не люблю социалов, которые годами сидят, не привлекательная жизненная позиция.Kasia писал(а):Да мы уже год как вместе. Работает по черному есть денежка. И вот надоела нам эта разъездная жизнь хотим быть вместе. Правда я приесжаю к нему не по немецкой визе, а открываю себе польский рабочий шенген на полгода.
Оно ему надо официально работать, если по черному можно с пособием. Тут явно люди хотят выгоду! Ей чтобы рабочую визу не делать, а ему пособие больше получать!AdaWin писал(а):Запретить ему жениться никто не имеет права, если он гражданин ДЕ то вы сможете воссоединиться сразу, если нет то после того как он сможет обеспечить семью.
Не понятно, какое разрешение ? Вы несовершеннолетние?Kasia писал(а):Девочки нужна Ваша помощь. Мой парень в Германии получает социал - дадут нам разрешение на брак или нет???
Если ваш парень, как вы пишите, получает социальное пособие, то "Ауслендерамт" не выдаст вообще никакого приглашения, это логично. Если вы зарегистрируете свой брак в третьей стране, то для вас это означает - долгие месяцы ожидания на воссоединение. И проверки со стороны того же "Ауслендерамт", почему иностранка вышла замуж за несостоятельного гражданина Германии, например.
Документ (b)-это так называемое подтверждение Вашей брачной правоспособности,т.е. что Вы не замужем и можете вступать в брак.blondinkaK писал(а):b) konsularische Ehefähigkeitsbescheinigung, ausgestellt vom Russischen Konsulat in der Bundesrepublik Deutschland.
Доказательством служат 3 варианта:
1. печать в зарубежном паспорте,что Вы не замужем(ставится в УФМС) с переводом
2. справка из Загса №35 с апостилем
3. нотариальное заверение,что Вы не замужем(берется соответственно у нотариуса) с апостилем
Требования у каждой земли Германии и даже Загсов разные,можно уточнить в своем Загсе,где будете подавать документы,а лучше запастись всеми тремя,если позволяет время,нам сначала не сказали об апостиле на нотариальное заверение, и пришлось документам опять летать туда-сюда,а это опять время.
Удачи!
Здравствуйте девочки!!!
Хочу спросить у вас совета,мы с моим мужчиной(он гр.Германии)решили пожениться,в данный момент мы на стадии принятия решения в какой стране заключить брак, в России или в Германии. Я никогда не была замужем официально,он разведен.
Может кто нибудь посоветует мне где лучше это сделать,и легче. Кстати,он в апреле приезжает ко мне погостить ненадолго. И я подумываю с ним в этот период расписаться в России,если получится.
Хочу спросить у вас совета,мы с моим мужчиной(он гр.Германии)решили пожениться,в данный момент мы на стадии принятия решения в какой стране заключить брак, в России или в Германии. Я никогда не была замужем официально,он разведен.
Может кто нибудь посоветует мне где лучше это сделать,и легче. Кстати,он в апреле приезжает ко мне погостить ненадолго. И я подумываю с ним в этот период расписаться в России,если получится.
Евгения!
Однозначно - вам лучше расписаться в Германии.
Но сейчас уточните какие бумаги необходимы для вашей Земли и определитесь сможете ли вы их предоставить.
Если нет, тогда расписывайтесь в России и потом подавайте документы на воссоединение семьи. Может быть успеете расписаться в его приезд, если он привезет все необходимые документы.
Однозначно - вам лучше расписаться в Германии.
Но сейчас уточните какие бумаги необходимы для вашей Земли и определитесь сможете ли вы их предоставить.
Если нет, тогда расписывайтесь в России и потом подавайте документы на воссоединение семьи. Может быть успеете расписаться в его приезд, если он привезет все необходимые документы.
Спасибо Мадонна!!!
Я собственно и хотела бы чтобы мой МЧ успел собрать документы до приезда ко мне,но еще не на сто процентов уверена что жениться в России это всё таки правильное решение.
Может кто нибудь подскажет по какому паспорту ему нужно собирать документы если мы всё таки решим пожениться в России? Буду очень благодарна. Просто у него на данный момент паспорт по которому он поедет в Россию в процессе подготовки.
Заранее спасибо!!!
Я собственно и хотела бы чтобы мой МЧ успел собрать документы до приезда ко мне,но еще не на сто процентов уверена что жениться в России это всё таки правильное решение.
Может кто нибудь подскажет по какому паспорту ему нужно собирать документы если мы всё таки решим пожениться в России? Буду очень благодарна. Просто у него на данный момент паспорт по которому он поедет в Россию в процессе подготовки.
Заранее спасибо!!!
Легче расписаться в России,для этого Вам нужно прийти в Ваш Загс,где расписывают с иностранцами,и Вам дадут список необходимых документов.(он не очень сложный)
Когда мы решали тот же вопрос,мне сказали в Загсе в Москве,что нужно не меньше,чем за один месяц подать документы,это Вы можете сделать без жениха,но с подписанным им заявлением.Вас через месяц без прблем расписывают,но потом начинаются 2-3или 4 месяца,когда Вы воссоединяетесь.И процесс воссоединения чаще дольше и сложнее,чем весь период подготовки к браку в Германии.
А для брака в Германии Ваш жених должен пойти в свой Загс и получить там список необходимых документов для брака с иностранкой.В каждой земле требования могут различаться.Затем Вы по пунктам готовите свои документы,отсылаете в Германию,там они "гуляют" по инстанциям,на выходе Вы получаете разрешение на брак и относите его с пакетом других документов в Посольство и подаете на визу "невесты".Сроки от 2 недель и тоже до двух месяцев.
Мы расписывались в Германии,потому что во-первых я не хотела сразу после свадьбы расставаться надолго,а во вторых,все таки хотели все делать по законам страны,где будем постоянно жить.
Но опять таки,требования к браку в Германии жестче,и если случай не простой,то возможно лучше в России,так как теоретически в визе невесты могут и отказать,а воссоединяют все таки практически всех,если муж гражданин Германии,только продолжаться будет неимоверно долго и стоить миллионов нервных клеток.
Удачи!
Когда мы решали тот же вопрос,мне сказали в Загсе в Москве,что нужно не меньше,чем за один месяц подать документы,это Вы можете сделать без жениха,но с подписанным им заявлением.Вас через месяц без прблем расписывают,но потом начинаются 2-3или 4 месяца,когда Вы воссоединяетесь.И процесс воссоединения чаще дольше и сложнее,чем весь период подготовки к браку в Германии.
А для брака в Германии Ваш жених должен пойти в свой Загс и получить там список необходимых документов для брака с иностранкой.В каждой земле требования могут различаться.Затем Вы по пунктам готовите свои документы,отсылаете в Германию,там они "гуляют" по инстанциям,на выходе Вы получаете разрешение на брак и относите его с пакетом других документов в Посольство и подаете на визу "невесты".Сроки от 2 недель и тоже до двух месяцев.
Мы расписывались в Германии,потому что во-первых я не хотела сразу после свадьбы расставаться надолго,а во вторых,все таки хотели все делать по законам страны,где будем постоянно жить.
Но опять таки,требования к браку в Германии жестче,и если случай не простой,то возможно лучше в России,так как теоретически в визе невесты могут и отказать,а воссоединяют все таки практически всех,если муж гражданин Германии,только продолжаться будет неимоверно долго и стоить миллионов нервных клеток.
Удачи!
Но опять таки,требования к браку в Германии жестче,и если случай не простой,то возможно лучше в России,так как теоретически в визе невесты могут и отказать,а воссоединяют все таки практически всех,если муж гражданин Германии,только продолжаться будет неимоверно долго и стоить миллионов нервных клеток.
Спасибо Marusia!!! Случай наверно наш простой,как я уже выше писала,я никогда не была замужем официально,детей у меня нет,и надеюсь эти факторы упростят хоть немного мой путь к воссоединению. Он правда разведен и имеет двоих детей. Еще раз спасибо за совет,но еще будем думать,времени осталось немного. На след.неделе пойду в ЗАГС узнавать все подробности.
Спасибо Marusia!!! Случай наверно наш простой,как я уже выше писала,я никогда не была замужем официально,детей у меня нет,и надеюсь эти факторы упростят хоть немного мой путь к воссоединению. Он правда разведен и имеет двоих детей. Еще раз спасибо за совет,но еще будем думать,времени осталось немного. На след.неделе пойду в ЗАГС узнавать все подробности.
Карла, для меня эта очень актуальная информация, спасибо большое. Но возникло множество вопросов. Мой мужчина хочет жениться - говорит что совсем невтерпёж ждать Я конечно очень рада это слышать и на всё согласная. Он предлагает мне такой путь как описала выше Карла. Он присылает мне приглашение (пишет что на три или на шесть месяцев) и мы бежим в ЗАГС и женимся Я в сомнении - будет ли такой брак признан действительным? Не вышлют ли меня обратно ждать визу на воссоединение? И главное - как я получу визу по приглашению на такой большой срок? Ведь в консульстве требуют справку с места работы, где должно быть указано, что мне предоставляется отпуск на время поездки! А я работаю в такой организации, где отпуск в это время года выглядит совершенно не реально.Карла писал(а):Девушки,интересная информация!
Если хотите оформить брак,то можно приехать по шенгенвизе любой из стран шенгена и подать документы в Ратхауз. СЕРТИФИКАТ DEUTSH 1 для регистрации брака не нужен!!! Он нужен только для консульства вашего города, если вы визу невесты получаете.Нам администратор сказала,что он не входит в перечень документов.Хотя,может быть это только для их земли.Но это было странно для меня слышать.
Перевод можно сделать в Германии,это не дорого.За 3 справки у моего МЧ взяли 50 евро,адрес переводчика подсказали в самом Ратхаузе.
У меня попросили только св. о рождении,о разводе и справка,что не замужем(действует 6 месяцев).Попросили также св. о предыдущем браке,но я не взяла из России.Администратор не хотела брать документы без этого св., сказала звоните начальству,я не имею права. Мой МЧ позвонил ее начальнику,поговорил и тот разрешил, сказал,что это не обязательно,главное есть св. о разводе с переводом и апостилем.
Если у кого-нибудь есть идеи по этому поводу - поделитесь пожалуйста! Очень замуж хочется - пока берут
визу вы можете получить и на меньший срок.К примеру,месяц. Время для рассмотрения документов дней 10. По-поводу не отправят ли Вас воссоединяться,надо спрашивать в местном ЗАГСе.Пусть Ваш МЧ пойдет и спросит сейчас,не заостряя вопрос на визе невесты,но должен упомянуть про то,что Вы-иностранка.Если ему скажут,что только через визу невесты,то пусть ее делает.Моя знакомая ждала ее всего месяц.Все зависит от района Германии,где будет регистрироваться брак.
Брак в Дании-это альтернатива,если в Германии это невозможно.Причины-недостаточный для двоих доход(МЧ-безработный или студент),нет возможности собрать все документы,долги и алименты МЧ. В сентябре в Германии вышел закон,что после брака в Германии всех отправляют все равно на воссоединение,в Германии не оставляют.
Брак в Дании-это альтернатива,если в Германии это невозможно.Причины-недостаточный для двоих доход(МЧ-безработный или студент),нет возможности собрать все документы,долги и алименты МЧ. В сентябре в Германии вышел закон,что после брака в Германии всех отправляют все равно на воссоединение,в Германии не оставляют.
- Stern im Norden
- Сообщения: 1673
- Зарегистрирован: 2008-07-21 19:15:02
- Откуда: Archangelsk- Berlin
я вот тоже после Дании еду воссоединяться. страшно... ох как не любят они эти браки! звонила в посольство узнать кое-что, так на меня ТАК наорали после того,как я сказала,что в Дании женились!!!!!! Жесть!!! Потом правда она взяла себя в руки и стала отвечать на вопросы. Но в конце пригрозила, мол приедете воссоединяться мало не покажется. Так что девочки, расписывайтесь в Германии и будет вам счастье!
Держись,Иннуля! Главное,чтобы отказа не дали.А нервы портить будут.Иннуля писал(а):я вот тоже после Дании еду воссоединяться. страшно... ох как не любят они эти браки! звонила в посольство узнать кое-что, так на меня ТАК наорали после того,как я сказала,что в Дании женились!!!!!! Жесть!!! Потом правда она взяла себя в руки и стала отвечать на вопросы. Но в конце пригрозила, мол приедете воссоединяться мало не покажется. Так что девочки, расписывайтесь в Германии и будет вам счастье!
LaKalinka, я на германи ру этот параграф видела.Ручаться не могу,не проверяла
мне уже тут, будучи в Германии, ТААААК их потрепали!!!! 8 месяцев уже бьемся! но в конце концов выдали нам письмо для посольства (Vorabzustimmung ) и отправили воссоединяться. Посмотрим, что нас теперь в посольстве ждет.Карла писал(а):Держись,Иннуля! Главное,чтобы отказа не дали.А нервы портить будут.
Карла, а что, могут еще и отказать??!!
Ну,мы тебя немного напугали. Не бери в голову.Для отказа на воссоединение или подозрения в фиктивности нужны очень веские причины.Как то:судимости,многократное нарушение визового режима,подделка документов.При отказе из-за подозрения на фиктивность вы берете адвоката,даете ему доказательства "в зубы" и он быстро это опровергает.Еще иногда просят пройти тест проверки на фиктивность.Тут надо заранее вдвоем подготовиться.Какой любимый цвет у каждого,блюдо,даты рождения родственников,мобильный телефон..А то иногда муж пишет,что мобильный телефон у жены красный,а жена про свой,что он малиновый.а для теста-это ошибка.
- Natylissimo
- Сообщения: 912
- Зарегистрирован: 2009-03-15 11:53:51
- Откуда: NRW
Не знаю, в какую тему разместиться. Вроде как не изучение языка.
Кто уже оформлял доки в Германии.
Сейчас ругаемся с аккредитованным переводчиком. Я такого кошмара в документах никогда не видела. В одном случае переводит "проспект" как Pr., в другом случае как Allee.
С фамилиями и именами, вообще, затык полнейший. В паспорте "В" переведена как V, она в одном документе переводит как W, в другом как V. Имя бывшего как Oleg, в то время как отчество сына как Oliegowitsch. И доказывает, что Е переводится как ie.
Накатала ей гневное письмо.
Подскажите, где можно посмотреть официально как переводятся буквы Е, Ж, Ч (последняя в отчестве). Нашла только общие комменты.
И, если перевод моей фамилии в документах не соответствует тому как указано в паспорте, обязан ли переводчик указать паспортное написание?
Спасибо.
Кто уже оформлял доки в Германии.
Сейчас ругаемся с аккредитованным переводчиком. Я такого кошмара в документах никогда не видела. В одном случае переводит "проспект" как Pr., в другом случае как Allee.
С фамилиями и именами, вообще, затык полнейший. В паспорте "В" переведена как V, она в одном документе переводит как W, в другом как V. Имя бывшего как Oleg, в то время как отчество сына как Oliegowitsch. И доказывает, что Е переводится как ie.
Накатала ей гневное письмо.
Подскажите, где можно посмотреть официально как переводятся буквы Е, Ж, Ч (последняя в отчестве). Нашла только общие комменты.
И, если перевод моей фамилии в документах не соответствует тому как указано в паспорте, обязан ли переводчик указать паспортное написание?
Спасибо.
сейчас посмотрела свои доки, отчества везде написаны с V (Sergeevna), Краснодарский край тоже так и написала "kraj", но в конце документа везде сноски добавлены: Schreibweise laut ISO-Norm R9. Т.е. после отчеств и мест рождения/проживания поставлены звездочки и в конце документа пояснение.
вот тут посмотрите: http://de.wikipedia.org/wiki/ISO_9
вот тут посмотрите: http://de.wikipedia.org/wiki/ISO_9
- Natylissimo
- Сообщения: 912
- Зарегистрирован: 2009-03-15 11:53:51
- Откуда: NRW
ГОСТ транслитерации : http://transliteration.ru/gost-7-79-2000/
Текст ГОСТа полностью: http://www.ifap.ru/library/gost/7792000.pdf
ГОСТ 7.79-2000 представляет собой аутентичный текст международного стандарта ISO 9:1995 «Информация и документация. Транслитерация кириллических букв латинскими. Славянские и неславянские языки».
По-русски есть на Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/ISO_9
Правила транслитерации имен собственных:
Источник: http://www.axisperevod.ru/index.php?opt ... &Itemid=56
О транслитерации и качественном переводе:
http://www.russian-perevod.ru/docs/inde ... rticle=101&
Текст ГОСТа полностью: http://www.ifap.ru/library/gost/7792000.pdf
ГОСТ 7.79-2000 представляет собой аутентичный текст международного стандарта ISO 9:1995 «Информация и документация. Транслитерация кириллических букв латинскими. Славянские и неславянские языки».
По-русски есть на Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/ISO_9
Правила транслитерации имен собственных:
При переводе на иностранные языки рекомендуется следовать стандартизованным (или преобладающим, если отсутствует единый стандарт) в этих языках правилам передачи иностранных имен собственных и названий (средствами фонетической транскрипции или транслитерации). Например, для языков, пользующихся кирилловским алфавитом, рекомендуется применять ГОСТ 7.79-2000 «Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом»** Тем не менее, ввиду большого количества вариантов передачи слов и букв одного языка на другой, а также во избежание ошибок и разночтений в документах, при заказе конкретного перевода рекомендуется указывать написание имен собственных, если ранее они уже переводились. **Межгосударственный Стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом.
Источник: http://www.axisperevod.ru/index.php?opt ... &Itemid=56
О транслитерации и качественном переводе:
http://www.russian-perevod.ru/docs/inde ... rticle=101&