трудности со сбором документов для замужества
-
- Сообщения: 2333
- Зарегистрирован: 2008-04-18 15:09:49
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
документы
Девочки, подскажите, OLG попросили копию паспорта бывшего мужа с переводом или reisepass мужа - написали, что хотят удостовериться в том, что мы разведены. Но reisepass для путешествий и виз предназначен, а не для статуса. Я предоставила им первую страницу паспорта бывшего мужа (это все, что от него осталось ) с переводом, но их смутила дата паспорта - они сказали, паспорт от 2000 года, а развод был в 2010. Никакой логики в их вопросах и просьбах не вижу. Теперь хотят видеть паспорт целиком. Кто-то сталкивался с подобными просьбами?
Девочки , а если у меня не сохранился оригинал свидетельства о рождении , мне перед получением паспорта в 16 лет выдали копию свидетельства о рождении . Правильно ли будет ставить апостиль на то что есть , т.е. на копию ? ( Мне за 50 и сохранить оригинал было проблематично , вернее оригинал нашёлся , но потрёпанный и там зачёркнута фамилия отца , детская обида ) .
Это не действительно!Mai писал(а):Девочки , а если у меня не сохранился оригинал свидетельства о рождении , мне перед получением паспорта в 16 лет выдали копию свидетельства о рождении . Правильно ли будет ставить апостиль на то что есть , т.е. на копию ? ( Мне за 50 и сохранить оригинал было проблематично , вернее оригинал нашёлся , но потрёпанный и там зачёркнута фамилия отца , детская обида ) .
нужно брать новый документ в загсе в любом случае, т.к такой страны как СССР уже нет
Как не старше 6 месяцев ? Моему свид.о рождении на момент бракосочетания с гражданином Германии было 43 года. На оригинал благополучно поставили апостиль. А вот переводу с этого документа на немецкий язык, заверенный нотариально, для предоставления в немецкий ЗАГс, действительно не должно быть более 6 месяцев. Или это только в РБ так?
Свидетельсво о рождении не должно быть старше 6 месяцев.
Это наверное идёт речь о копии свидетельства о рождении ?
Добрый день, я здесь впервые, но могу по свежим следам, так сказать, прокомментировать. Новое свидетельсто взамен утерянного, которое Вы получите в ЗАГСЕ будет не копией, а дубликатом, то есть тот же оригинал. Получайте, сразу не надо будет думать о проблеме страны. Я тоже от своей коллеги слышала, что ее с советским свидетельством развернули, а мое от 78ого года в феврале 2014 прошло очень даже в Гессене. Я думаю, нужно во время подачи документов не теряться, многое зависит от человека, который документы принимает в немецком ЗАГСЕ. Ведь документ из России, заверенный апостилем, означает, что документ проверен, легален и Россия за это ручается.
Re: документы
Львица, напомните им, что у нас действует закон "О персональных данных". Без согласия мужа Вы не можете предоставить такую информацию..а вот где он "веется" сейчас, то бишь, проживает - Вы понятия не имеете...Львица писал(а): OLG попросили копию паспорта бывшего мужа с переводом или reisepass мужа - написали, что хотят удостовериться в том, что мы разведены.
Девочки!!!Помогите, пожалуйста с клятвенным заверением!!!!
Наш переводчик сначала сказала все ок(написано было -я такая-такая, в браке не состояла и не состою на данный момент),а теперь говорит,что всего 1 предложение и этого мало, надо еще указать статью семейного кодекса РФ и еще добавить что-нибудь. Пожалуйста, поделитесь своими тестами для этого клятв заверения!А то я уже то сделала,денежку оплатила, собиралась апостиль ставить, а тут переводчик оповестила,ч то мало текста.
Наш переводчик сначала сказала все ок(написано было -я такая-такая, в браке не состояла и не состою на данный момент),а теперь говорит,что всего 1 предложение и этого мало, надо еще указать статью семейного кодекса РФ и еще добавить что-нибудь. Пожалуйста, поделитесь своими тестами для этого клятв заверения!А то я уже то сделала,денежку оплатила, собиралась апостиль ставить, а тут переводчик оповестила,ч то мало текста.
Спасибо)Велика уж выгода от дополнительного предложения?!Тем более мы итак у нее все доки переводили.Lady-soul писал(а):а переводчику хочется денег больше, правильно я понимаю? Если нотариус вам сказал что такая форма достаточна, то пошлите вашего переводчика с его жаждой заработать к.... другим клиентам...
Дело безусловно Ваше, но принцип "не множить сущности" себя оправдывает всегда. Возможно, я не права, тогда конечно идите к нотариусу, заплатите второй раз за клятву, потом бегите за апостилем, заплатите за него, потом бегите к переводчику... если времени не жаль. А самое главное то почему? Потому что так захотелось левой пятке вашей дамы...
Когда мы делали перевод моих документов, мне пришлось вчитываться в каждую букву, потому что в одном документе оказалось неправильным мое отчество, в другом какого то рожна возник какой-то муж, причем с серией и номером паспорта...
В третьем была неправильной дата моего рождения... читать было трудно, я не знаю хорошо немецкий, мой жОних не знает украинский, переводчик сидит с такой физиономией, как будто она царица Германии и я тут к мелочам придираюсь... подумаешь, отчество неправильно... с кем не бывает, такая мелочь, никто бы не заметил...
Это я в тему святости помыслов переводчика, Ванилла... а так да, решение только за вами. Удачи
Когда мы делали перевод моих документов, мне пришлось вчитываться в каждую букву, потому что в одном документе оказалось неправильным мое отчество, в другом какого то рожна возник какой-то муж, причем с серией и номером паспорта...
В третьем была неправильной дата моего рождения... читать было трудно, я не знаю хорошо немецкий, мой жОних не знает украинский, переводчик сидит с такой физиономией, как будто она царица Германии и я тут к мелочам придираюсь... подумаешь, отчество неправильно... с кем не бывает, такая мелочь, никто бы не заметил...
Это я в тему святости помыслов переводчика, Ванилла... а так да, решение только за вами. Удачи
Lady-soul писал(а):Дело безусловно Ваше, но принцип "не множить сущности" себя оправдывает всегда. Возможно, я не права, тогда конечно идите к нотариусу, заплатите второй раз за клятву, потом бегите за апостилем, заплатите за него, потом бегите к переводчику... если времени не жаль. А самое главное то почему? Потому что так захотелось левой пятке вашей дамы...
Когда мы делали перевод моих документов, мне пришлось вчитываться в каждую букву, потому что в одном документе оказалось неправильным мое отчество, в другом какого то рожна возник какой-то муж, причем с серией и номером паспорта...
В третьем была неправильной дата моего рождения... читать было трудно, я не знаю хорошо немецкий, мой жОних не знает украинский, переводчик сидит с такой физиономией, как будто она царица Германии и я тут к мелочам придираюсь... подумаешь, отчество неправильно... с кем не бывает, такая мелочь, никто бы не заметил...
Это я в тему святости помыслов переводчика, Ванилла... а так да, решение только за вами. Удачи
))Такую невнимательность мне уже пришлось испытать) Иду переделывать данное клятвенное заверение,т.к. нотар поставил ненужную доп печать и минюст сказал переделать(предполагается бесплатно),поэтому думаю откорректировать текст0
- Schokolade
- Сообщения: 2123
- Зарегистрирован: 2010-09-19 19:16:50
- Откуда: Германия
заплатите только за нотариальный бланк, а это 1/3))) а услуги нотара оплачивать не будете. Смотрите все в черновом варианте внимательно. Удачи.Vanilla писал(а):...иду переделывать данное клятвенное заверение,т.к. нотар поставил ненужную доп печать и минюст сказал переделать(предполагается бесплатно),поэтому думаю откорректировать текст0
Спасибо.Schokolade писал(а):заплатите только за нотариальный бланк, а это 1/3))) а услуги нотара оплачивать не будете. Смотрите все в черновом варианте внимательно. Удачи.Vanilla писал(а):...иду переделывать данное клятвенное заверение,т.к. нотар поставил ненужную доп печать и минюст сказал переделать(предполагается бесплатно),поэтому думаю откорректировать текст0
Да.ужас просто.хотели,чтобы я опять платила,типа Вы нас не предупредили,что нужен будет апостиль.Но переделали потом ,правда на обычном не цветном листе,у Вас тоже были не желтые, а белые листы?Kiss писал(а):А почему платить за бланк еще раз надо? Лишняя печать это ошибка нотара, вот он и должен исправить бесплатно! Мое мнение)).
А с ошибками при переводе мы тоже сталкивались, каждую букву надо проверять
"Сильно выросло в цене проставление ЗАГСами апостиля — штампа, который легализует российские документы на территории других стран: с 1,5 тысячи до 2,5 тысяч." Na ja...
http://news.mail.ru/politics/20625187/?frommail=1
http://news.mail.ru/politics/20625187/?frommail=1
по "горячим следам", если кому то будет полезно..
справка о "неженатости" по форме №35 теперь заменена на Справку об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака.
Как сказала заведующая ЗАГС - эта справка действует с 2011 года...
Мне выдали ( по моей просьбе) две и по старой и по новой форме...
справка о "неженатости" по форме №35 теперь заменена на Справку об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака.
Как сказала заведующая ЗАГС - эта справка действует с 2011 года...
Мне выдали ( по моей просьбе) две и по старой и по новой форме...